योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-111, verse-7
लोकपालैरिवाकारैर्नारायणभुजैरिव ।
स चतुर्भिश्चतुर्दिक्कं निर्जगाम महीपतिः ॥ ७ ॥
स चतुर्भिश्चतुर्दिक्कं निर्जगाम महीपतिः ॥ ७ ॥
lokapālairivākārairnārāyaṇabhujairiva ,
sa caturbhiścaturdikkaṃ nirjagāma mahīpatiḥ 7
sa caturbhiścaturdikkaṃ nirjagāma mahīpatiḥ 7
7.
lokapālaiḥ iva ākāraiḥ nārāyaṇabhujaiḥ iva
saḥ caturbhiḥ caturdikkam nirjagāma mahīpatiḥ
saḥ caturbhiḥ caturdikkam nirjagāma mahīpatiḥ
7.
saḥ mahīpatiḥ caturbhiḥ (saha) lokapālaiḥ ākāraiḥ
iva nārāyaṇabhujaiḥ iva caturdikkam nirjagāma
iva nārāyaṇabhujaiḥ iva caturdikkam nirjagāma
7.
The king (mahīpatiḥ) set forth in all four directions with four companions, as if by the world-protectors (lokapāla) in their forms, or like Nārāyaṇa with his four arms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोकपालैः (lokapālaiḥ) - by the world-protectors, by the guardians of the quarters
- इव (iva) - as if, like, as
- आकारैः (ākāraiḥ) - by assistants (interpreted as companions here) (by forms, by appearances, by figures, by assistants)
- नारायणभुजैः (nārāyaṇabhujaiḥ) - by the arms of Nārāyaṇa
- सः (saḥ) - the king (mahīpatiḥ) (he, that)
- चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four (companions/generals) (with four)
- चतुर्दिक्कम् (caturdikkam) - in the four directions
- निर्जगाम (nirjagāma) - departed, went forth, exited
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
Words meanings and morphology
लोकपालैः (lokapālaiḥ) - by the world-protectors, by the guardians of the quarters
(noun)
Instrumental, masculine, plural of lokapāla
lokapāla - guardian of the world, protector of the region (e.g., Indra, Agni, Yama, Varuṇa)
Compound type : tatpuruṣa (loka+pāla)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
From √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Used in comparison to the king's companions.
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
आकारैः (ākāraiḥ) - by assistants (interpreted as companions here) (by forms, by appearances, by figures, by assistants)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ākāra
ākāra - form, shape, figure, appearance, aspect, gesture, companion, assistant
From ā + √kṛ (to do, make)
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
Note: Used in comparison with lokapālaiḥ.
नारायणभुजैः (nārāyaṇabhujaiḥ) - by the arms of Nārāyaṇa
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nārāyaṇabhuja
nārāyaṇabhuja - arm of Nārāyaṇa
Compound type : tatpuruṣa (nārāyaṇa+bhuja)
- nārāyaṇa – Nārāyaṇa (epithet of Viṣṇu)
proper noun (masculine) - bhuja – arm
noun (masculine)
Note: Used in comparison.
सः (saḥ) - the king (mahīpatiḥ) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to mahīpatiḥ.
चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four (companions/generals) (with four)
(numeral)
Note: Refers to the four companions accompanying the king.
चतुर्दिक्कम् (caturdikkam) - in the four directions
(indeclinable)
From catur (four) + dik (direction) + ka suffix.
Compound type : tatpuruṣa (catur+dik)
- catur – four
numeral - dik – direction, quarter
noun (feminine)
Note: Functions as an adverb modifying nirjagāma.
निर्जगाम (nirjagāma) - departed, went forth, exited
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √gam + nir
Perfect, 3rd person singular
Root gam in perfect (liṭ), parasmaipada, 3rd singular, with reduplication and prefix nir-.
Prefix: nir
Root: gam (class 1)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Refers to the king.