Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,111

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-111, verse-7

लोकपालैरिवाकारैर्नारायणभुजैरिव ।
स चतुर्भिश्चतुर्दिक्कं निर्जगाम महीपतिः ॥ ७ ॥
lokapālairivākārairnārāyaṇabhujairiva ,
sa caturbhiścaturdikkaṃ nirjagāma mahīpatiḥ 7
7. lokapālaiḥ iva ākāraiḥ nārāyaṇabhujaiḥ iva
saḥ caturbhiḥ caturdikkam nirjagāma mahīpatiḥ
7. saḥ mahīpatiḥ caturbhiḥ (saha) lokapālaiḥ ākāraiḥ
iva nārāyaṇabhujaiḥ iva caturdikkam nirjagāma
7. The king (mahīpatiḥ) set forth in all four directions with four companions, as if by the world-protectors (lokapāla) in their forms, or like Nārāyaṇa with his four arms.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लोकपालैः (lokapālaiḥ) - by the world-protectors, by the guardians of the quarters
  • इव (iva) - as if, like, as
  • आकारैः (ākāraiḥ) - by assistants (interpreted as companions here) (by forms, by appearances, by figures, by assistants)
  • नारायणभुजैः (nārāyaṇabhujaiḥ) - by the arms of Nārāyaṇa
  • सः (saḥ) - the king (mahīpatiḥ) (he, that)
  • चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four (companions/generals) (with four)
  • चतुर्दिक्कम् (caturdikkam) - in the four directions
  • निर्जगाम (nirjagāma) - departed, went forth, exited
  • महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth

Words meanings and morphology

लोकपालैः (lokapālaiḥ) - by the world-protectors, by the guardians of the quarters
(noun)
Instrumental, masculine, plural of lokapāla
lokapāla - guardian of the world, protector of the region (e.g., Indra, Agni, Yama, Varuṇa)
Compound type : tatpuruṣa (loka+pāla)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    From √pā (to protect)
    Root: pā (class 2)
Note: Used in comparison to the king's companions.
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
आकारैः (ākāraiḥ) - by assistants (interpreted as companions here) (by forms, by appearances, by figures, by assistants)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ākāra
ākāra - form, shape, figure, appearance, aspect, gesture, companion, assistant
From ā + √kṛ (to do, make)
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
Note: Used in comparison with lokapālaiḥ.
नारायणभुजैः (nārāyaṇabhujaiḥ) - by the arms of Nārāyaṇa
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nārāyaṇabhuja
nārāyaṇabhuja - arm of Nārāyaṇa
Compound type : tatpuruṣa (nārāyaṇa+bhuja)
  • nārāyaṇa – Nārāyaṇa (epithet of Viṣṇu)
    proper noun (masculine)
  • bhuja – arm
    noun (masculine)
Note: Used in comparison.
सः (saḥ) - the king (mahīpatiḥ) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to mahīpatiḥ.
चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four (companions/generals) (with four)
(numeral)
Note: Refers to the four companions accompanying the king.
चतुर्दिक्कम् (caturdikkam) - in the four directions
(indeclinable)
From catur (four) + dik (direction) + ka suffix.
Compound type : tatpuruṣa (catur+dik)
  • catur – four
    numeral
  • dik – direction, quarter
    noun (feminine)
Note: Functions as an adverb modifying nirjagāma.
निर्जगाम (nirjagāma) - departed, went forth, exited
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √gam + nir
Perfect, 3rd person singular
Root gam in perfect (liṭ), parasmaipada, 3rd singular, with reduplication and prefix nir-.
Prefix: nir
Root: gam (class 1)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Refers to the king.