योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-111, verse-39
हेतिवीचिवटाच्छिन्नवारिवामनवारिदः ।
वर्षपङ्किलभूपीठतटखण्डनमण्डितः ॥ ३९ ॥
वर्षपङ्किलभूपीठतटखण्डनमण्डितः ॥ ३९ ॥
hetivīcivaṭācchinnavārivāmanavāridaḥ ,
varṣapaṅkilabhūpīṭhataṭakhaṇḍanamaṇḍitaḥ 39
varṣapaṅkilabhūpīṭhataṭakhaṇḍanamaṇḍitaḥ 39
39.
hetivīcivaṭācchinnavārivāmanavāridaḥ
varṣapaṅkilabhūpīṭhataṭakhaṇḍanamaṇḍitaḥ
varṣapaṅkilabhūpīṭhataṭakhaṇḍanamaṇḍitaḥ
39.
hetivīcivaṭācchinnavārivāmanavāridaḥ
varṣapaṅkilabhūpīṭhataṭakhaṇḍanamaṇḍitaḥ
varṣapaṅkilabhūpīṭhataṭakhaṇḍanamaṇḍitaḥ
39.
Whose small, water-bearing clouds were torn apart by the dense waves of weapons, it was adorned by the breaking and fragmenting of the banks of the ground, which was muddy from rain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हेतिवीचिवटाच्छिन्नवारिवामनवारिदः (hetivīcivaṭācchinnavārivāmanavāridaḥ) - whose small, water-bearing clouds had their water cut off/torn apart by the mass of weapon-waves
- वर्षपङ्किलभूपीठतटखण्डनमण्डितः (varṣapaṅkilabhūpīṭhataṭakhaṇḍanamaṇḍitaḥ) - adorned by the breaking and fragmenting of the banks of the ground, which was muddy from rain
Words meanings and morphology
हेतिवीचिवटाच्छिन्नवारिवामनवारिदः (hetivīcivaṭācchinnavārivāmanavāridaḥ) - whose small, water-bearing clouds had their water cut off/torn apart by the mass of weapon-waves
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hetivīcivaṭācchinnavārivāmanavārida
hetivīcivaṭācchinnavārivāmanavārida - one whose small water-giving clouds had their water cut off by a mass of weapon-waves
Compound type : bahuvrīhi (heti+vīci+vaṭa+ācchinna+vāri+vāmana+vāri-da)
- heti – weapon, missile
noun (feminine) - vīci – wave, billow, current
noun (feminine) - vaṭa – banyan tree; mass, cluster, entanglement, heap
noun (masculine) - ācchinna – cut off, torn asunder, separated, destroyed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root chid (to cut) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: chid (class 7) - vāri – water
noun (neuter) - vāmana – dwarf, small, short
adjective - vāri-da – cloud (giver of water)
noun (masculine)
Derived from vāri (water) + da (giver).
Root: dā (class 3)
Note: First adjectival compound of the verse, describing the battle/scene.
वर्षपङ्किलभूपीठतटखण्डनमण्डितः (varṣapaṅkilabhūpīṭhataṭakhaṇḍanamaṇḍitaḥ) - adorned by the breaking and fragmenting of the banks of the ground, which was muddy from rain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varṣapaṅkilabhūpīṭhataṭakhaṇḍanamaṇḍita
varṣapaṅkilabhūpīṭhataṭakhaṇḍanamaṇḍita - one who is adorned by the breaking of the banks of the earth's surface, which is muddy from rain
Compound type : bahuvrīhi (varṣa+paṅkila+bhūpīṭha+taṭa+khaṇḍana+maṇḍita)
- varṣa – rain, raining, monsoon
noun (neuter) - paṅkila – muddy, dirty, slimy
adjective - bhūpīṭha – earth's surface, ground, site
noun (neuter) - taṭa – bank, shore, edge, side
noun (masculine) - khaṇḍana – breaking, tearing, cutting, fragmenting, destroying
noun (neuter)
Derived from root khaṇḍ (to break).
Root: khaṇḍ (class 10) - maṇḍita – adorned, decorated, ornamented, equipped with
adjective
Past Passive Participle
Derived from root maṇḍ (to adorn).
Root: maṇḍ (class 1)
Note: Second adjectival compound of the verse, describing the battle/scene.