Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,111

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-111, verse-16

अकालकल्पान्तदशासमुत्थानघनाकृतिम् ।
आक्रान्तरोदसीरन्ध्ररुधिरैकमहार्णवम् ॥ १६ ॥
akālakalpāntadaśāsamutthānaghanākṛtim ,
ākrāntarodasīrandhrarudhiraikamahārṇavam 16
16. akāla-kalpa-anta-daśā-samutthāna-ghana-ākṛtim
ākrānta-rodasī-randhra-rudhiraika-mahā-arṇavam
16. akāla-kalpa-anta-daśā-samutthāna-ghana-ākṛtim
ākrānta-rodasī-randhra-rudhiraika-mahā-arṇavam
16. It assumed the dense form of the emergence of an untimely world-dissolution (kalpa-anta); and it was a singular great ocean of blood, permeating all the crevices between heaven and earth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अकाल-कल्प-अन्त-दशा-समुत्थान-घन-आकृतिम् (akāla-kalpa-anta-daśā-samutthāna-ghana-ākṛtim) - having the dense form of the emergence of an untimely world-dissolution
  • आक्रान्त-रोदसी-रन्ध्र-रुधिरैक-महा-अर्णवम् (ākrānta-rodasī-randhra-rudhiraika-mahā-arṇavam) - a great ocean that is solely blood, pervading the crevices of heaven and earth

Words meanings and morphology

अकाल-कल्प-अन्त-दशा-समुत्थान-घन-आकृतिम् (akāla-kalpa-anta-daśā-samutthāna-ghana-ākṛtim) - having the dense form of the emergence of an untimely world-dissolution
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akāla-kalpa-anta-daśā-samutthāna-ghana-ākṛti
akāla-kalpa-anta-daśā-samutthāna-ghana-ākṛti - having the dense form of the emergence of an untimely world-dissolution
Compound type : Bahuvrīhi (akāla+kalpa-anta+daśā+samutthāna+ghana+ākṛti)
  • akāla
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    From a- (negation) + kāla (time).
  • kalpa-anta
    noun (masculine)
  • daśā
    noun (feminine)
  • samutthāna
    noun (neuter)
    Verbal noun from root √sam-ud-sthā (to rise up).
    Prefixes: sam+ud
    Root: sthā (class 1)
  • ghana
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • ākṛti
    noun (feminine)
Note: Modifies an implied neuter noun in the accusative case (e.g., 'mahā-jalam' - great water).
आक्रान्त-रोदसी-रन्ध्र-रुधिरैक-महा-अर्णवम् (ākrānta-rodasī-randhra-rudhiraika-mahā-arṇavam) - a great ocean that is solely blood, pervading the crevices of heaven and earth
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ākrānta-rodasī-randhra-rudhiraika-mahā-arṇava
ākrānta-rodasī-randhra-rudhiraika-mahā-arṇava - a great ocean that is solely blood, pervading the crevices of heaven and earth
Compound type : Bahuvrīhi (ākrānta+rodasī+randhra+rudhiraika+mahā-arṇava)
  • ākrānta
    participle (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root √ā-kram (to step upon, pervade) with prefix ā-.
    Prefix: ā
    Root: kram (class 1)
  • rodasī
    noun (feminine)
    Dual form of rodhas, meaning 'obstruction', 'bank', 'ridge'; metaphorically referring to the two boundaries: heaven and earth.
  • randhra
    noun (neuter)
  • rudhiraika
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • mahā-arṇava
    noun (masculine)
Note: Modifies an implied neuter noun in the accusative case (e.g., 'mahā-jalam' - great water).