योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-111, verse-38
सेनावारिमहावर्तचलद्गुलुगुलारवः ।
रक्तसीकरनीहारसंध्याम्बुदवितानकः ॥ ३८ ॥
रक्तसीकरनीहारसंध्याम्बुदवितानकः ॥ ३८ ॥
senāvārimahāvartacaladgulugulāravaḥ ,
raktasīkaranīhārasaṃdhyāmbudavitānakaḥ 38
raktasīkaranīhārasaṃdhyāmbudavitānakaḥ 38
38.
senāvārimahāvartacaladgulugulāravaḥ
raktasīkaranīhārasandhyāmbudavitānakaḥ
raktasīkaranīhārasandhyāmbudavitānakaḥ
38.
senāvārimahāvartacaladgulugulāravaḥ
raktasīkaranīhārasandhyāmbudavitānakaḥ
raktasīkaranīhārasandhyāmbudavitānakaḥ
38.
It produced gurgling sounds from the great, swirling whirlpools of the army (likened to water), and created an expanse like mist of blood-spray and red twilight clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सेनावारिमहावर्तचलद्गुलुगुलारवः (senāvārimahāvartacaladgulugulāravaḥ) - producing gurgling sounds from the moving, great whirlpools of the army-water
- रक्तसीकरनीहारसन्ध्याम्बुदवितानकः (raktasīkaranīhārasandhyāmbudavitānakaḥ) - having an expanse like mist of blood-spray and twilight-like clouds
Words meanings and morphology
सेनावारिमहावर्तचलद्गुलुगुलारवः (senāvārimahāvartacaladgulugulāravaḥ) - producing gurgling sounds from the moving, great whirlpools of the army-water
(adjective)
Nominative, masculine, singular of senāvārimahāvartacaladgulugulārava
senāvārimahāvartacaladgulugulārava - one whose gurgling sound is produced by the moving great whirlpools of the army-water
Compound type : bahuvrīhi (senā+vāri+mahāvarta+calat+gulugulārava)
- senā – army, host, forces
noun (feminine) - vāri – water
noun (neuter) - mahāvarta – a great whirlpool, a large eddy
noun (masculine) - calat – moving, shaking, trembling
adjective
Present Active Participle
Derived from root cal (to move).
Root: cal (class 1) - gulugulārava – a gurgling sound (onomatopoeic)
noun (masculine)
Note: First adjectival compound of the verse, describing the battle/scene.
रक्तसीकरनीहारसन्ध्याम्बुदवितानकः (raktasīkaranīhārasandhyāmbudavitānakaḥ) - having an expanse like mist of blood-spray and twilight-like clouds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of raktasīkaranīhārasandhyāmbudavitānaka
raktasīkaranīhārasandhyāmbudavitānaka - one whose canopy/expanse is like twilight clouds resembling mist of blood-spray
Compound type : bahuvrīhi (rakta+sīkara+nīhāra+sandhyā+ambuda+vitānaka)
- rakta – blood; red, dyed red
adjective
Past Passive Participle
Derived from root rañj (to color, dye).
Root: rañj (class 1) - sīkara – spray, sprinkle, drop (of water)
noun (masculine) - nīhāra – mist, fog, dew, hoarfrost
noun (masculine) - sandhyā – twilight, evening, junction of day and night
noun (feminine) - ambuda – cloud (giver of water)
noun (masculine)
Derived from ambu (water) + da (giver).
Root: dā (class 3) - vitānaka – canopy, awning, expanse, multitude
noun (masculine)
Note: Second adjectival compound of the verse, describing the battle/scene.