Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,111

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-111, verse-4

किंचित्प्रभज्यमानासु विशत्कश्मासु संगरे ।
विपश्चित्पक्षसेनासु लूयमानलतास्विव ॥ ४ ॥
kiṃcitprabhajyamānāsu viśatkaśmāsu saṃgare ,
vipaścitpakṣasenāsu lūyamānalatāsviva 4
4. kiṃcit prabhajyamānāsu viśatkaśmāsu saṃgare
vipaścitpakṣasenāsu lūyamānalatāsu iva
4. saṃgare kiṃcit prabhajyamānāsu viśatkaśmāsu
vipaścitpakṣasenāsu lūyamānalatāsu iva
4. In this battle, amidst the armies of the wise (vipaścitpakṣa) – some being shattered, others succumbing to weariness – it was as if creepers were being cut down.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किंचित् (kiṁcit) - some (of the armies) (somewhat, a little, to some extent)
  • प्रभज्यमानासु (prabhajyamānāsu) - among the armies being shattered (among those being broken/shattered)
  • विशत्कश्मासु (viśatkaśmāsu) - among the armies succumbing to weariness (among those entering exhaustion/weariness)
  • संगरे (saṁgare) - in battle, in conflict
  • विपश्चित्पक्षसेनासु (vipaścitpakṣasenāsu) - amidst the armies of the learned/wise party
  • लूयमानलतासु (lūyamānalatāsu) - like creepers being cut down
  • इव (iva) - like, as if, as

Words meanings and morphology

किंचित् (kiṁcit) - some (of the armies) (somewhat, a little, to some extent)
(indeclinable)
Note: Used here adverbially, modifying the participles, implying 'some (of them being...)'
प्रभज्यमानासु (prabhajyamānāsu) - among the armies being shattered (among those being broken/shattered)
(adjective)
Locative, feminine, plural of prabhajyamāna
prabhajyamāna - being broken, being shattered, being defeated
Present Passive Participle
Derived from root 'bhaj' (to break, divide) with upasarga 'pra' and 'śānac' suffix.
Prefix: pra
Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with 'senāsu'.
विशत्कश्मासु (viśatkaśmāsu) - among the armies succumbing to weariness (among those entering exhaustion/weariness)
(adjective)
Locative, feminine, plural of viśatkaśma
viśatkaśma - entering weariness or exhaustion
Compound type : bahuvrīhi (viśat+kaśma)
  • viśat – entering, going into
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    Derived from root 'viś' (to enter) with 'śatṛ' suffix.
    Root: viś (class 6)
  • kaśma – weariness, exhaustion, fatigue
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'senāsu'.
संगरे (saṁgare) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgara
saṁgara - battle, war, conflict, fight
Prefix: sam
Root: gṛ (class 6)
विपश्चित्पक्षसेनासु (vipaścitpakṣasenāsu) - amidst the armies of the learned/wise party
(noun)
Locative, feminine, plural of vipaścitpakṣasenā
vipaścitpakṣasenā - armies of the wise faction or party
Compound type : tatpuruṣa (vipaścit+pakṣa+senā)
  • vipaścit – wise, learned, intelligent, knowing
    adjective (masculine)
  • pakṣa – side, party, faction, wing
    noun (masculine)
  • senā – army, host, troop
    noun (feminine)
लूयमानलतासु (lūyamānalatāsu) - like creepers being cut down
(noun)
Locative, feminine, plural of lūyamānalatā
lūyamānalatā - creepers being cut
Compound type : tatpuruṣa (lūyamāna+latā)
  • lūyamāna – being cut, being mown, being severed
    adjective (masculine)
    Present Passive Participle
    Derived from root 'lū' (to cut, sever) with 'śānac' suffix.
    Root: lū (class 9)
  • latā – creeper, vine, slender branch
    noun (feminine)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)