योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-111, verse-4
किंचित्प्रभज्यमानासु विशत्कश्मासु संगरे ।
विपश्चित्पक्षसेनासु लूयमानलतास्विव ॥ ४ ॥
विपश्चित्पक्षसेनासु लूयमानलतास्विव ॥ ४ ॥
kiṃcitprabhajyamānāsu viśatkaśmāsu saṃgare ,
vipaścitpakṣasenāsu lūyamānalatāsviva 4
vipaścitpakṣasenāsu lūyamānalatāsviva 4
4.
kiṃcit prabhajyamānāsu viśatkaśmāsu saṃgare
vipaścitpakṣasenāsu lūyamānalatāsu iva
vipaścitpakṣasenāsu lūyamānalatāsu iva
4.
saṃgare kiṃcit prabhajyamānāsu viśatkaśmāsu
vipaścitpakṣasenāsu lūyamānalatāsu iva
vipaścitpakṣasenāsu lūyamānalatāsu iva
4.
In this battle, amidst the armies of the wise (vipaścitpakṣa) – some being shattered, others succumbing to weariness – it was as if creepers were being cut down.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किंचित् (kiṁcit) - some (of the armies) (somewhat, a little, to some extent)
- प्रभज्यमानासु (prabhajyamānāsu) - among the armies being shattered (among those being broken/shattered)
- विशत्कश्मासु (viśatkaśmāsu) - among the armies succumbing to weariness (among those entering exhaustion/weariness)
- संगरे (saṁgare) - in battle, in conflict
- विपश्चित्पक्षसेनासु (vipaścitpakṣasenāsu) - amidst the armies of the learned/wise party
- लूयमानलतासु (lūyamānalatāsu) - like creepers being cut down
- इव (iva) - like, as if, as
Words meanings and morphology
किंचित् (kiṁcit) - some (of the armies) (somewhat, a little, to some extent)
(indeclinable)
Note: Used here adverbially, modifying the participles, implying 'some (of them being...)'
प्रभज्यमानासु (prabhajyamānāsu) - among the armies being shattered (among those being broken/shattered)
(adjective)
Locative, feminine, plural of prabhajyamāna
prabhajyamāna - being broken, being shattered, being defeated
Present Passive Participle
Derived from root 'bhaj' (to break, divide) with upasarga 'pra' and 'śānac' suffix.
Prefix: pra
Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with 'senāsu'.
विशत्कश्मासु (viśatkaśmāsu) - among the armies succumbing to weariness (among those entering exhaustion/weariness)
(adjective)
Locative, feminine, plural of viśatkaśma
viśatkaśma - entering weariness or exhaustion
Compound type : bahuvrīhi (viśat+kaśma)
- viśat – entering, going into
adjective (masculine)
Present Active Participle
Derived from root 'viś' (to enter) with 'śatṛ' suffix.
Root: viś (class 6) - kaśma – weariness, exhaustion, fatigue
noun (masculine)
Note: Agrees with 'senāsu'.
संगरे (saṁgare) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgara
saṁgara - battle, war, conflict, fight
Prefix: sam
Root: gṛ (class 6)
विपश्चित्पक्षसेनासु (vipaścitpakṣasenāsu) - amidst the armies of the learned/wise party
(noun)
Locative, feminine, plural of vipaścitpakṣasenā
vipaścitpakṣasenā - armies of the wise faction or party
Compound type : tatpuruṣa (vipaścit+pakṣa+senā)
- vipaścit – wise, learned, intelligent, knowing
adjective (masculine) - pakṣa – side, party, faction, wing
noun (masculine) - senā – army, host, troop
noun (feminine)
लूयमानलतासु (lūyamānalatāsu) - like creepers being cut down
(noun)
Locative, feminine, plural of lūyamānalatā
lūyamānalatā - creepers being cut
Compound type : tatpuruṣa (lūyamāna+latā)
- lūyamāna – being cut, being mown, being severed
adjective (masculine)
Present Passive Participle
Derived from root 'lū' (to cut, sever) with 'śānac' suffix.
Root: lū (class 9) - latā – creeper, vine, slender branch
noun (feminine)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)