योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-92, verse-2
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
एतेषां दुःखबीजानां प्रोक्तं यद्यन्मयोत्तरम् ।
तस्य तस्य प्रयोगेण शीघ्रमासाद्यते पदम् ॥ २ ॥
एतेषां दुःखबीजानां प्रोक्तं यद्यन्मयोत्तरम् ।
तस्य तस्य प्रयोगेण शीघ्रमासाद्यते पदम् ॥ २ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
eteṣāṃ duḥkhabījānāṃ proktaṃ yadyanmayottaram ,
tasya tasya prayogeṇa śīghramāsādyate padam 2
eteṣāṃ duḥkhabījānāṃ proktaṃ yadyanmayottaram ,
tasya tasya prayogeṇa śīghramāsādyate padam 2
2.
śrīvasiṣṭha uvāca eteṣām duḥkhabījānām proktam yat yat
mayā uttaram tasya tasya prayogeṇa śīghram āsādyate padam
mayā uttaram tasya tasya prayogeṇa śīghram āsādyate padam
2.
mayā eteṣām duḥkhabījānām yat yat uttaram proktam,
tasya tasya prayogeṇa padam śīghram āsādyate.
tasya tasya prayogeṇa padam śīghram āsādyate.
2.
Śrī Vasiṣṭha said: "Whatever solution I have declared for these seeds of sorrow (duḥkha-bīja), by applying each of those solutions, that state (pada) is quickly attained."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतेषाम् (eteṣām) - of these
- दुःखबीजानाम् (duḥkhabījānām) - of the seeds of sorrow, of the causes of suffering
- प्रोक्तम् (proktam) - described, declared, explained
- यत् (yat) - which, whatever
- यत् (yat) - which, whatever
- मया (mayā) - by me
- उत्तरम् (uttaram) - answer, solution, reply
- तस्य (tasya) - of that
- तस्य (tasya) - of that
- प्रयोगेण (prayogeṇa) - by application, by practice, by means of
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- आसाद्यते (āsādyate) - is attained, is reached
- पदम् (padam) - state, position, abode, ultimate goal
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Śrī Vasiṣṭha (a proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular perfect active of √vac (class 2)
Root: vac (class 2)
एतेषाम् (eteṣām) - of these
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Also neuter genitive plural.
दुःखबीजानाम् (duḥkhabījānām) - of the seeds of sorrow, of the causes of suffering
(noun)
Genitive, neuter, plural of duḥkhabīja
duḥkhabīja - seed of sorrow, cause of suffering
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+bīja)
- duḥkha – sorrow, suffering, pain
noun (neuter) - bīja – seed, origin, cause, element
noun (neuter)
प्रोक्तम् (proktam) - described, declared, explained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - spoken, declared, explained
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √vac with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Also accusative singular neuter.
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Repetition 'yat yat' means 'whatever'. Also accusative singular neuter.
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Repetition 'yat yat' means 'whatever'. Also accusative singular neuter.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
उत्तरम् (uttaram) - answer, solution, reply
(noun)
Nominative, neuter, singular of uttara
uttara - answer, reply, solution, subsequent
Note: Also accusative singular.
तस्य (tasya) - of that
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Repetition 'tasya tasya' means 'of each of those'. Also masculine genitive singular.
तस्य (tasya) - of that
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Repetition 'tasya tasya' means 'of each of those'. Also masculine genitive singular.
प्रयोगेण (prayogeṇa) - by application, by practice, by means of
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prayoga
prayoga - application, practice, use, method
From √yuj with prefix pra-, meaning 'to apply, to use'
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Accusative singular neuter used adverbially
आसाद्यते (āsādyate) - is attained, is reached
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of āsād
Present Passive
3rd person singular present passive of √sad with prefix ā-
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
पदम् (padam) - state, position, abode, ultimate goal
(noun)
Nominative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, position, state, ultimate goal
Root: pad (class 4)
Note: Also accusative singular.