Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,61

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-61, verse-48

विकिरति परितो रसायनानामिव निकरं मधुरं महानुभाव ।
तव वचनमवेक्षणं च पुण्यं परमपदप्रतिमो हि साधुसङ्गः ॥ ४८ ॥
vikirati parito rasāyanānāmiva nikaraṃ madhuraṃ mahānubhāva ,
tava vacanamavekṣaṇaṃ ca puṇyaṃ paramapadapratimo hi sādhusaṅgaḥ 48
48. vikirati paritaḥ rasāyanānām iva
nikaram madhuram mahānubhāva | tava
vacanam avekṣaṇam ca puṇyam
paramapadapratimaḥ hi sādhusaṅgaḥ ||
48. mahānubhāva tava madhuram vacanam
avekṣaṇam ca paritaḥ rasāyanānām
nikaram iva vikirati hi
sādhusaṅgaḥ puṇyam paramapadapratimaḥ ca
48. O venerable one, your sweet words and your very gaze scatter around a profusion of elixirs, as it were. Indeed, the company of good people is comparable to the highest spiritual state (paramapada), conferring great merit (puṇya).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विकिरति (vikirati) - scatters, diffuses, spreads out
  • परितः (paritaḥ) - all around, everywhere, on every side
  • रसायनानाम् (rasāyanānām) - of elixirs, of rejuvenating substances
  • इव (iva) - like, as, as if
  • निकरम् (nikaram) - a heap, multitude, collection, profusion
  • मधुरम् (madhuram) - sweet, pleasant, charming
  • महानुभाव (mahānubhāva) - O great-souled one, O venerable one, O noble one
  • तव (tava) - your, of you
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
  • अवेक्षणम् (avekṣaṇam) - glance, observation, seeing
  • (ca) - and, also
  • पुण्यम् (puṇyam) - merit, virtue, righteousness, sacred
  • परमपदप्रतिमः (paramapadapratimaḥ) - comparable to the highest spiritual state (paramapada) (comparable to the highest state/abode)
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • साधुसङ्गः (sādhusaṅgaḥ) - company of good/holy people

Words meanings and morphology

विकिरति (vikirati) - scatters, diffuses, spreads out
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vikir
Root kṛ (to scatter) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: kṛ (class 6)
परितः (paritaḥ) - all around, everywhere, on every side
(indeclinable)
From pari (around) + suffix -tas.
रसायनानाम् (rasāyanānām) - of elixirs, of rejuvenating substances
(noun)
Genitive, neuter, plural of rasāyana
rasāyana - elixir, tonic, mercury, alchemy, rejuvenating substance
Compound of rasa (juice, essence) and ayana (course, path).
Compound type : tatpuruṣa (rasa+ayana)
  • rasa – juice, fluid, essence, taste, sentiment
    noun (masculine)
  • ayana – path, course, going, abode
    noun (neuter)
    Prefix: a
    Root: i (class 2)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
निकरम् (nikaram) - a heap, multitude, collection, profusion
(noun)
Accusative, masculine, singular of nikara
nikara - a heap, multitude, collection, quantity
Derived from root kṛ (to scatter) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: kṛ (class 6)
मधुरम् (madhuram) - sweet, pleasant, charming
(adjective)
Accusative, neuter, singular of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming, melodious
From madhu (honey).
Note: Agrees with 'nikaram'.
महानुभाव (mahānubhāva) - O great-souled one, O venerable one, O noble one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahānubhāva
mahānubhāva - of great dignity, influential, venerable, noble
Compound of mahā (great) and anubhāva (dignity, power, influence).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+anubhāva)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • anubhāva – dignity, majesty, power, influence, experience
    noun (masculine)
    From root bhū (to be) with prefix anu.
    Prefix: anu
    Root: bhū (class 1)
Note: Used here as a vocative noun of address.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Possessive pronoun.
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
अवेक्षणम् (avekṣaṇam) - glance, observation, seeing
(noun)
Nominative, neuter, singular of avekṣaṇa
avekṣaṇa - looking at, observing, seeing, glance
Derived from root īkṣ (to see) with prefix ava.
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
पुण्यम् (puṇyam) - merit, virtue, righteousness, sacred
(noun)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - virtuous, righteous, sacred, holy; merit, virtue, religious or moral merit (puṇya)
Note: Acts as a predicate noun or adjective for sādhusaṅgaḥ.
परमपदप्रतिमः (paramapadapratimaḥ) - comparable to the highest spiritual state (paramapada) (comparable to the highest state/abode)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramapadapratima
paramapadapratima - equal to the highest state, resembling liberation
Compound of parama (supreme), pada (state/abode), and pratima (like, resembling).
Compound type : tatpuruṣa (parama+pada+pratima)
  • parama – supreme, highest, ultimate
    adjective (masculine)
  • pada – step, foot, place, state, abode, word, spiritual state (paramapada)
    noun (neuter)
    Root: pad (class 4)
  • pratima – image, likeness, resembling, comparable to
    adjective (masculine)
    From root mā (to measure) with prefix prati.
    Prefix: prati
    Root: mā (class 2)
Note: Agrees with 'sādhusaṅgaḥ'.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
साधुसङ्गः (sādhusaṅgaḥ) - company of good/holy people
(noun)
Nominative, masculine, singular of sādhusaṅga
sādhusaṅga - company of good or holy persons, association with the virtuous
Compound of sādhu (good person) and saṅga (company).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sādhu+saṅga)
  • sādhu – good, virtuous, holy, righteous; a good person, a saint
    noun (masculine)
  • saṅga – contact, attachment, association, company
    noun (masculine)
    From root gam (to go) with prefix sam.
    Prefix: sam
    Root: gam (class 1)