योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-5, verse-30
नित्यमुत्तमबोधाय योगशय्यागतं मनः ।
बोधयेद्भवभेदाय भवो ह्यत्यन्तदुःखदः ॥ ३० ॥
बोधयेद्भवभेदाय भवो ह्यत्यन्तदुःखदः ॥ ३० ॥
nityamuttamabodhāya yogaśayyāgataṃ manaḥ ,
bodhayedbhavabhedāya bhavo hyatyantaduḥkhadaḥ 30
bodhayedbhavabhedāya bhavo hyatyantaduḥkhadaḥ 30
30.
nityam uttamabodhāya yogaśayyāgatam manaḥ
bodhayet bhavabhedāya bhavaḥ hi atyantaduḥkhadaḥ
bodhayet bhavabhedāya bhavaḥ hi atyantaduḥkhadaḥ
30.
nityam manaḥ yogaśayyāgatam uttamabodhāya
bhavabhedāya bodhayet hi bhavaḥ atyantaduḥkhadaḥ
bhavabhedāya bodhayet hi bhavaḥ atyantaduḥkhadaḥ
30.
One should constantly awaken the mind (manas), which is settled in the meditative state (yoga-śayyā), for the attainment of supreme knowledge and for the dissolution of worldly existence (bhava), for worldly existence (bhava) indeed brings extreme suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, always, perpetually)
- उत्तमबोधाय (uttamabodhāya) - for the attainment of supreme knowledge (for supreme knowledge, for highest awakening)
- योगशय्यागतम् (yogaśayyāgatam) - settled in the meditative state (yoga) (settled in the meditative state (yoga-śayyā))
- मनः (manaḥ) - mind, intellect
- बोधयेत् (bodhayet) - one should awaken (one should awaken, should cause to know)
- भवभेदाय (bhavabhedāya) - for the dissolution of worldly existence (bhava) (for the destruction of worldly existence (bhava))
- भवः (bhavaḥ) - worldly existence (bhava) (existence, worldly existence (bhava))
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- अत्यन्तदुःखदः (atyantaduḥkhadaḥ) - brings extreme suffering (causing extreme suffering)
Words meanings and morphology
नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
उत्तमबोधाय (uttamabodhāya) - for the attainment of supreme knowledge (for supreme knowledge, for highest awakening)
(noun)
Dative, masculine, singular of uttamabodham
uttamabodha - supreme knowledge, highest awakening, ultimate enlightenment
Compound type : karmadhāraya (uttama+bodha)
- uttama – supreme, highest, best, excellent
adjective - bodha – knowledge, awakening, perception, enlightenment
noun (masculine)
Derived from root budh (to awaken, know)
Root: budh (class 1)
Note: Indicates purpose.
योगशय्यागतम् (yogaśayyāgatam) - settled in the meditative state (yoga) (settled in the meditative state (yoga-śayyā))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yogaśayyāgata
yogaśayyāgata - one who has gone to the bed of yoga, situated in a state of yoga
Compound type : bahuvrihi (yogaśayyā+gata)
- yogaśayyā – bed of yoga, a state of meditative repose (yoga)
noun (feminine) - gata – gone, reached, attained, situated in
adjective
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'manaḥ'.
मनः (manaḥ) - mind, intellect
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
Root: man (class 4)
Note: Object of 'bodhayet'.
बोधयेत् (bodhayet) - one should awaken (one should awaken, should cause to know)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bodhay
Causative verb
Causative of root budh (to awaken, know)
Root: budh (class 1)
भवभेदाय (bhavabhedāya) - for the dissolution of worldly existence (bhava) (for the destruction of worldly existence (bhava))
(noun)
Dative, masculine, singular of bhavabheda
bhavabheda - breaking of existence, dissolution of saṃsāra
Compound type : tatpurusha (bhava+bheda)
- bhava – existence, being, worldly existence (bhava), saṃsāra
noun (masculine)
Derived from root bhū (to be)
Root: bhū (class 1) - bheda – breaking, splitting, division, distinction, destruction
noun (masculine)
Derived from root bhid (to break)
Root: bhid (class 7)
Note: Indicates purpose.
भवः (bhavaḥ) - worldly existence (bhava) (existence, worldly existence (bhava))
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhava
bhava - existence, being, worldly existence (bhava), saṃsāra
Derived from root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of the explanatory clause.
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
अत्यन्तदुःखदः (atyantaduḥkhadaḥ) - brings extreme suffering (causing extreme suffering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atyantaduḥkhada
atyantaduḥkhada - causing extreme pain or suffering, exceedingly sorrow-giving
Compound type : tatpurusha (atyanta+duḥkhada)
- atyanta – excessive, extreme, very much
adjective
Prefix: ati
Root: ant - duḥkhada – causing pain, sorrow-giving
adjective
Compound of duḥkha (suffering) and da (giving/causing, from root dā)
Root: dā (class 1)
Note: Agrees with 'bhavaḥ'.