योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-5, verse-12
श्रीराम उवाच ।
ज्ञातमेतन्मया ब्रह्मन्यथास्मिन्भुवनत्रये ।
मन एव हि संसारिजरामरणभाजनम् ॥ १२ ॥
ज्ञातमेतन्मया ब्रह्मन्यथास्मिन्भुवनत्रये ।
मन एव हि संसारिजरामरणभाजनम् ॥ १२ ॥
śrīrāma uvāca ,
jñātametanmayā brahmanyathāsminbhuvanatraye ,
mana eva hi saṃsārijarāmaraṇabhājanam 12
jñātametanmayā brahmanyathāsminbhuvanatraye ,
mana eva hi saṃsārijarāmaraṇabhājanam 12
12.
śrīrāmaḥ uvāca jñātam etat mayā brahman yathā asmin
bhuvanatraye manaḥ eva hi saṃsārijārāmaraṇabhājanam
bhuvanatraye manaḥ eva hi saṃsārijārāmaraṇabhājanam
12.
śrīrāmaḥ uvāca brahman mayā etat jñātam yathā asmin
bhuvanatraye manaḥ eva hi saṃsārijārāmaraṇabhājanam
bhuvanatraye manaḥ eva hi saṃsārijārāmaraṇabhājanam
12.
Shri Rama said: 'O Brahman, I have understood this, that in these three worlds, the mind (manas) alone is indeed the vessel for the continuous cycle of transmigration (saṃsāra), old age, and death.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Shri Rama
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ज्ञातम् (jñātam) - known, understood
- एतत् (etat) - this, this one
- मया (mayā) - by me
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahman
- यथा (yathā) - as, just as, that
- अस्मिन् (asmin) - in this
- भुवनत्रये (bhuvanatraye) - in the three worlds
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- हि (hi) - indeed, surely, because
- संसारिजारामरणभाजनम् (saṁsārijārāmaraṇabhājanam) - vessel/recipient of transmigratory old age and death
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Shri Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Shri Rama (proper name)
Compound type : karmadharaya (śrī+rāma)
- śrī – splendor, prosperity, revered
adjective/noun (feminine) - rāma – Rama, pleasing, charming
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense (lit)
Perfect active, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ज्ञातम् (jñātam) - known, understood
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jñāta
jñāta - known, understood
Past Passive Participle
Derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahman
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - the Absolute, the ultimate reality, a Brahmin priest
Root: bṛh (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, that
(indeclinable)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this
भुवनत्रये (bhuvanatraye) - in the three worlds
(noun)
Locative, neuter, singular of bhuvanatraya
bhuvanatraya - the three worlds (earth, atmosphere, heaven or hell, earth, heaven)
Compound type : dvigu (bhuvana+traya)
- bhuvana – world, universe, being
noun (neuter)
Root: bhū (class 1) - traya – a triad, a group of three
noun (neuter)
मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
Root: man (class 4)
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
संसारिजारामरणभाजनम् (saṁsārijārāmaraṇabhājanam) - vessel/recipient of transmigratory old age and death
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṃsārijārāmaraṇabhājana
saṁsārijārāmaraṇabhājana - vessel for the cycle of transmigration, old age, and death
Compound type : tatpurusha (saṃsāri+jarā+maraṇa+bhājana)
- saṃsāri – related to transmigration, cyclic existence
adjective
Derived from saṃsāra - jarā – old age, decrepitude
noun (feminine)
Root: jṛ (class 4) - maraṇa – death, dying
noun (neuter)
Derived from root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6) - bhājana – vessel, recipient, object
noun (neuter)
Root: bhaj (class 1)