योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-5, verse-17
विचारेणावदातेन पश्यत्यात्मानमात्मना ।
इन्दुना शीतलेनान्तर्विश्वं खमिव तेजसा ॥ १७ ॥
इन्दुना शीतलेनान्तर्विश्वं खमिव तेजसा ॥ १७ ॥
vicāreṇāvadātena paśyatyātmānamātmanā ,
indunā śītalenāntarviśvaṃ khamiva tejasā 17
indunā śītalenāntarviśvaṃ khamiva tejasā 17
17.
vicāreṇa avadātena paśyati ātmānam ātmanā
indunā śītalena antar viśvam kham iva tejasā
indunā śītalena antar viśvam kham iva tejasā
17.
avadātena vicāreṇa ātmanā ātmānam paśyati
śītalena indunā tejasā antar viśvam kham iva
śītalena indunā tejasā antar viśvam kham iva
17.
Through pure discernment, one perceives the self (ātman) by means of the self (ātman), just as one internally perceives the universe (viśva), which is like the vast sky, with the cool light of the moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विचारेण (vicāreṇa) - by means of discernment (by reflection, by thought, by discernment)
- अवदातेन (avadātena) - by pure (discernment) (by pure, by clean, by white)
- पश्यति (paśyati) - one perceives (sees, perceives)
- आत्मानम् (ātmānam) - the self (ātman) (the self, the soul)
- आत्मना (ātmanā) - by means of the self (ātman) (by the self, with one's own self)
- इन्दुना (indunā) - with the moon (by the moon)
- शीतलेन (śītalena) - with the cool (moon) (by the cool, by the cold)
- अन्तर् (antar) - internally (within, inside, internally)
- विश्वम् (viśvam) - the universe (viśva) (the universe, the all, the whole world)
- खम् (kham) - the vast sky (sky, space, ether)
- इव (iva) - like (like, as if, as)
- तेजसा (tejasā) - with its light (by light, by brilliance, by power)
Words meanings and morphology
विचारेण (vicāreṇa) - by means of discernment (by reflection, by thought, by discernment)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vicāra
vicāra - reflection, consideration, examination, discernment
Derived from root 'car' with prefix 'vi-'
Prefix: vi
Root: car (class 1)
अवदातेन (avadātena) - by pure (discernment) (by pure, by clean, by white)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of avadāta
avadāta - pure, clean, white, bright
Past Passive Participle
Derived from root 'dā' with prefix 'ava'
Prefix: ava
Root: dā (class 2)
Note: Agrees with 'vicāreṇa'.
पश्यति (paśyati) - one perceives (sees, perceives)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - the self (ātman) (the self, the soul)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, individual soul
Root: an (class 2)
Note: Object of 'paśyati'.
आत्मना (ātmanā) - by means of the self (ātman) (by the self, with one's own self)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, individual soul
Root: an (class 2)
इन्दुना (indunā) - with the moon (by the moon)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of indu
indu - moon, drop
Root: und (class 7)
शीतलेन (śītalena) - with the cool (moon) (by the cool, by the cold)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śītala
śītala - cool, cold, frosty
Note: Agrees with 'indunā'.
अन्तर् (antar) - internally (within, inside, internally)
(indeclinable)
विश्वम् (viśvam) - the universe (viśva) (the universe, the all, the whole world)
(noun)
Accusative, neuter, singular of viśva
viśva - all, whole, entire, universe, world
Root: viś (class 6)
Note: Object of implied 'paśyati'.
खम् (kham) - the vast sky (sky, space, ether)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kha
kha - hole, aperture, sky, space, ether, zero
Root: khan (class 1)
Note: Object of comparison, implied 'paśyati'.
इव (iva) - like (like, as if, as)
(indeclinable)
तेजसा (tejasā) - with its light (by light, by brilliance, by power)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - light, brilliance, splendor, energy, power, semen
Root: tij (class 6)