Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,5

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-5, verse-25

देहेनास्य न संबन्धो मनागेवामलात्मनः ।
हेम्नः पङ्कलवेनेव तद्गतस्यापि मानवाः ॥ २५ ॥
dehenāsya na saṃbandho manāgevāmalātmanaḥ ,
hemnaḥ paṅkalaveneva tadgatasyāpi mānavāḥ 25
25. dehena asya na sambandhaḥ manāk eva amalaātmanaḥ
| hemnaḥ paṅkalavena iva tatgatasya api mānavāḥ ||
25. he mānavāḥ,
amalaātmanaḥ asya dehena manāk eva sambandhaḥ na (asti).
hemnaḥ paṅkalavena iva,
tatgatasya api (sattvaḥ asti).
25. O human beings, this pure self (ātman) has not even the slightest connection with the body, just as gold has no connection with a speck of mud, even if it happens to be within it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • देहेन (dehena) - by the body, with the body
  • अस्य (asya) - of this, his
  • (na) - not
  • सम्बन्धः (sambandhaḥ) - connection, relation, association
  • मनाक् (manāk) - a little, slightly, scarcely
  • एव (eva) - only, just, indeed, certainly
  • अमलआत्मनः (amalaātmanaḥ) - of the pure self (ātman), of the untainted soul
  • हेम्नः (hemnaḥ) - of gold
  • पङ्कलवेन (paṅkalavena) - by a speck of mud
  • इव (iva) - as, like, as if
  • तत्गतस्य (tatgatasya) - of that which has gone into it, of that which is contained therein
  • अपि (api) - even, also, too
  • मानवाः (mānavāḥ) - O human beings, O men

Words meanings and morphology

देहेन (dehena) - by the body, with the body
(noun)
Instrumental, masculine, singular of deha
deha - body
Root: dih (class 2)
Note: Instrument for 'sambandhaḥ'.
अस्य (asya) - of this, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'ātman'.
(na) - not
(indeclinable)
सम्बन्धः (sambandhaḥ) - connection, relation, association
(noun)
Nominative, masculine, singular of sambandha
sambandha - connection, relation
From 'sam' (with) + 'bandh' (to bind).
Prefix: sam
Root: bandh (class 9)
Note: Subject of the implied verb 'asti'.
मनाक् (manāk) - a little, slightly, scarcely
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
अमलआत्मनः (amalaātmanaḥ) - of the pure self (ātman), of the untainted soul
(noun)
Genitive, masculine, singular of amalaātman
amalaātman - pure self, untainted soul
Karmadhāraya compound.
Compound type : karmadhāraya (amala+ātman)
  • amala – spotless, pure, untainted
    adjective (masculine)
    From a (negation) + mala (dirt, impurity).
  • ātman – self, soul, spirit
    noun (masculine)
Note: Refers to the self whose nature is pure.
हेम्नः (hemnaḥ) - of gold
(noun)
Genitive, neuter, singular of heman
heman - gold
Note: Genitive of comparison.
पङ्कलवेन (paṅkalavena) - by a speck of mud
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paṅkalava
paṅkalava - a particle of mud, a speck of dirt
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (paṅka+lava)
  • paṅka – mud, mire, dirt
    noun (masculine)
  • lava – a bit, particle, speck
    noun (masculine)
    From root lū (to cut).
    Root: lū (class 9)
Note: Instrument in the comparison.
इव (iva) - as, like, as if
(indeclinable)
तत्गतस्य (tatgatasya) - of that which has gone into it, of that which is contained therein
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tatgata
tatgata - gone into that, being in that, contained therein
Past Passive Participle
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (tat+gata)
  • tat – that
    pronoun (neuter)
  • gata – gone, entered, obtained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root gam (to go).
    Root: gam (class 1)
Note: Qualifies the implied 'heman' (gold).
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Emphatic particle.
मानवाः (mānavāḥ) - O human beings, O men
(noun)
Vocative, masculine, plural of mānava
mānava - human, son of Manu
Note: Direct address.