Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,22

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-22, verse-49

इत्याकर्ण्य पुरा निशाकरकरस्पर्धालुगुच्छस्खलत्पुष्पापूरकृतावगुण्ठनपदस्योक्तं तले तेन मे ।
पित्रा स्वर्गहृतस्य सागरतरोः संरोपितस्याजिरे स्फाराकाररसायनासवसमं संमोहशान्त्यै वचः ॥ ४९ ॥
ityākarṇya purā niśākarakaraspardhālugucchaskhalatpuṣpāpūrakṛtāvaguṇṭhanapadasyoktaṃ tale tena me ,
pitrā svargahṛtasya sāgarataroḥ saṃropitasyājire sphārākārarasāyanāsavasamaṃ saṃmohaśāntyai vacaḥ 49
49. iti ākarṇya purā niśākarakarasparrdhālugucchaskhalatpuṣpāpūrakṛtāvaguṇṭhanapadasya
uktam tale tena me
pitrā svargahṛtasya sāgarataroḥ saṃropitasya ajire
sphārākararasāyanāsavasamam saṃmohaśāntyai vacaḥ
49. iti ākarṇya purā me pitrā tena niśākarakarasparrdhālugucchaskhalatpuṣpāpūrakṛtāvaguṇṭhanapadasya,
svargahṛtasya ajire saṃropitasya sāgarataroḥ tale saṃmohaśāntyai sphārākararasāyanāsavasamam vacaḥ uktam
49. Having heard this, long ago, my father spoke words to me. He spoke at the base of a celestial ocean-tree (Pārijāta tree) – one that had been brought from heaven and replanted in the courtyard – a spot that was veiled by an abundance of falling flowers from clusters rivalling the moonbeams. His speech, potent for the pacification of delusion (saṃmoha), was like a mighty, intoxicating elixir.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, this
  • आकर्ण्य (ākarṇya) - having heard
  • पुरा (purā) - formerly, long ago
  • निशाकरकरस्पर्र्धालुगुच्छस्खलत्पुष्पापूरकृतावगुण्ठनपदस्य (niśākarakarasparrdhālugucchaskhalatpuṣpāpūrakṛtāvaguṇṭhanapadasya) - of the place veiled by an abundance of falling flowers from clusters rivalling moonbeams
  • उक्तम् (uktam) - spoken, said
  • तले (tale) - at the base, on the surface
  • तेन (tena) - by him
  • मे (me) - to me, for me
  • पित्रा (pitrā) - by the father
  • स्वर्गहृतस्य (svargahṛtasya) - of that carried from heaven, of that taken from heaven
  • सागरतरोः (sāgarataroḥ) - of the Pārijāta tree (of the ocean-tree)
  • संरोपितस्य (saṁropitasya) - of that which was planted/transplanted
  • अजिरे (ajire) - in the courtyard, in the open ground
  • स्फाराकररसायनासवसमम् (sphārākararasāyanāsavasamam) - like a mighty elixir, equal to an elixir of vast form
  • संमोहशान्त्यै (saṁmohaśāntyai) - for the pacification of delusion
  • वचः (vacaḥ) - speech, word

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, this
(indeclinable)
आकर्ण्य (ākarṇya) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from root karṇ (to hear) with prefix ā
Prefix: ā
Root: karṇ (class 10)
पुरा (purā) - formerly, long ago
(indeclinable)
निशाकरकरस्पर्र्धालुगुच्छस्खलत्पुष्पापूरकृतावगुण्ठनपदस्य (niśākarakarasparrdhālugucchaskhalatpuṣpāpūrakṛtāvaguṇṭhanapadasya) - of the place veiled by an abundance of falling flowers from clusters rivalling moonbeams
(noun)
Genitive, neuter, singular of niśākarakarasparrdhālugucchaskhalatpuṣpāpūrakṛtāvaguṇṭhanapada
niśākarakarasparrdhālugucchaskhalatpuṣpāpūrakṛtāvaguṇṭhanapada - a place whose veil was formed by an abundance of falling flowers from clusters rivalling the rays of the moon
Compound type : tatpurusha (niśākara+kara+spardhālu+guccha+skhalat+puṣpa+āpūra+kṛta+avaguṇṭhana+pada)
  • niśākara – moon
    noun (masculine)
  • kara – hand, ray
    noun (masculine)
    Root: kṛ (class 8)
  • spardhālu – rivalling, emulating, envious
    adjective
    Derived from spardhā (competition)
  • guccha – cluster, bunch, bouquet
    noun (masculine)
  • skhalat – falling, flowing, slipping
    adjective
    Present Active Participle
    Present active participle of root skhal
    Root: skhal (class 1)
  • puṣpa – flower, blossom
    noun (neuter)
  • āpūra – abundance, flood, profusion
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: pṛ (class 3)
  • kṛta – made, done, created
    adjective
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root kṛ
    Root: kṛ (class 8)
  • avaguṇṭhana – veil, covering, concealment
    noun (neuter)
    Prefix: ava
    Root: guṇṭh (class 10)
  • pada – place, spot, step
    noun (neuter)
    Root: pad (class 4)
उक्तम् (uktam) - spoken, said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Past passive participle of root vac
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with vacaḥ (speech) as the subject of the passive construction.
तले (tale) - at the base, on the surface
(noun)
Locative, neuter, singular of tala
tala - base, bottom, surface, plain
तेन (tena) - by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
Note: Also can be genitive singular.
पित्रा (pitrā) - by the father
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
स्वर्गहृतस्य (svargahṛtasya) - of that carried from heaven, of that taken from heaven
(adjective)
Genitive, masculine, singular of svargahṛta
svargahṛta - taken from heaven, carried from heaven
Compound type : tatpurusha (svarga+hṛta)
  • svarga – heaven, paradise
    noun (masculine)
  • hṛta – taken, carried, seized, removed
    adjective
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root hṛ
    Root: hṛ (class 1)
सागरतरोः (sāgarataroḥ) - of the Pārijāta tree (of the ocean-tree)
(noun)
Genitive, masculine, singular of sāgarataru
sāgarataru - ocean-tree (referring to the Pārijāta tree, which emerged from the ocean churning)
Compound type : tatpurusha (sāgara+taru)
  • sāgara – ocean, sea
    noun (masculine)
  • taru – tree
    noun (masculine)
संरोपितस्य (saṁropitasya) - of that which was planted/transplanted
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saṃropita
saṁropita - planted, transplanted, sown
Past Passive Participle
Past passive participle of root ruh (to grow) with upasargas sam and ro (causative prefix)
Prefixes: sam+ro
Root: ruh (class 1)
अजिरे (ajire) - in the courtyard, in the open ground
(noun)
Locative, neuter, singular of ajira
ajira - courtyard, open ground, arena
स्फाराकररसायनासवसमम् (sphārākararasāyanāsavasamam) - like a mighty elixir, equal to an elixir of vast form
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sphārākararasāyanāsavasama
sphārākararasāyanāsavasama - like a mighty elixir, resembling a strong intoxicating elixir
Compound type : bahuvrihi-tatpurusha (sphāra+ākāra+rasāyana+āsava+sama)
  • sphāra – swelling, expanding, vast, mighty
    adjective
  • ākāra – form, shape, appearance, size
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: kṛ (class 8)
  • rasāyana – elixir, tonic, alchemy, chemical preparation
    noun (neuter)
  • āsava – intoxicating drink, spirituous liquor
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: su (class 5)
  • sama – like, similar, equal
    adjective
संमोहशान्त्यै (saṁmohaśāntyai) - for the pacification of delusion
(noun)
Dative, feminine, singular of saṃmohaśānti
saṁmohaśānti - pacification of delusion, calming of confusion
Compound type : tatpurusha (saṃmoha+śānti)
  • saṃmoha – delusion, infatuation, unconsciousness
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: muh (class 4)
  • śānti – peace, tranquility, pacification, cessation
    noun (feminine)
    Root: śam (class 4)
वचः (vacaḥ) - speech, word
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - speech, word, saying
Root: vac (class 2)