योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-22, verse-48
तत्ताताविहतानन्दसुन्दरं किंचिदेव मे ।
तादृक्कथय यत्रस्थश्चिरं विश्रान्तिमेम्यहम् ॥ ४८ ॥
तादृक्कथय यत्रस्थश्चिरं विश्रान्तिमेम्यहम् ॥ ४८ ॥
tattātāvihatānandasundaraṃ kiṃcideva me ,
tādṛkkathaya yatrasthaściraṃ viśrāntimemyaham 48
tādṛkkathaya yatrasthaściraṃ viśrāntimemyaham 48
48.
tat tāta avihataanandasundaram kiṃcit eva me
tādṛk kathaya yatrasthaḥ ciram viśrāntim emi aham
tādṛk kathaya yatrasthaḥ ciram viśrāntim emi aham
48.
tāta tat me avihataanandasundaram kiṃcit eva tādṛk kathaya,
yatra-sthaḥ aham ciram viśrāntim emi
yatra-sthaḥ aham ciram viśrāntim emi
48.
Therefore, O father, please tell me of some such thing for me, which is beautiful with undestroyed happiness, where, by dwelling there, I may attain lasting peace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore, that
- तात (tāta) - O father, dear son
- अविहतअनन्दसुन्दरम् (avihataanandasundaram) - beautiful with undestroyed happiness
- किंचित् (kiṁcit) - something, anything
- एव (eva) - only, just, indeed
- मे (me) - to me, for me
- तादृक् (tādṛk) - such, of that kind
- कथय (kathaya) - tell, narrate
- यत्रस्थः (yatrasthaḥ) - dwelling where, situated where
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
- विश्रान्तिम् (viśrāntim) - peace, rest, repose
- एमि (emi) - I attain, I go
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore, that
(indeclinable)
Note: Used here as an indeclinable 'therefore' or 'in that regard'.
तात (tāta) - O father, dear son
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment)
अविहतअनन्दसुन्दरम् (avihataanandasundaram) - beautiful with undestroyed happiness
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avihataanandasundara
avihataanandasundara - beautiful with undestroyed happiness
Compound type : bahuvrihi (a+vihata+ānanda+sundara)
- a – not, un-, in-
prefix
Negative prefix - vihata – struck, destroyed, impaired
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of vi-han
Prefix: vi
Root: han (class 2) - ānanda – happiness, joy, bliss
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: nand (class 1) - sundara – beautiful, lovely, handsome
adjective
किंचित् (kiṁcit) - something, anything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kiṃcit
kiṁcit - something, anything, a little, somewhat
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
Note: Also can be genitive singular.
तादृक् (tādṛk) - such, of that kind
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tādṛś
tādṛś - such, like that, of that kind
कथय (kathaya) - tell, narrate
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kathaya
Causative/Denominative
Denominative or causative stem from root kath
Root: kath (class 10)
यत्रस्थः (yatrasthaḥ) - dwelling where, situated where
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yatrastha
yatrastha - standing or situated where, dwelling in which place
Compound type : tatpurusha (yatra+stha)
- yatra – where, in which place
indeclinable - stha – standing, staying, situated in
adjective
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(adjective)
Accusative, neuter, singular of cira
cira - long, lasting, for a long time
Note: Used adverbially here.
विश्रान्तिम् (viśrāntim) - peace, rest, repose
(noun)
Accusative, feminine, singular of viśrānti
viśrānti - rest, repose, cessation, peace, tranquility
Prefixes: vi+śram
Root: śram (class 1)
एमि (emi) - I attain, I go
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of i
Root: i (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)