Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,22

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-22, verse-48

तत्ताताविहतानन्दसुन्दरं किंचिदेव मे ।
तादृक्कथय यत्रस्थश्चिरं विश्रान्तिमेम्यहम् ॥ ४८ ॥
tattātāvihatānandasundaraṃ kiṃcideva me ,
tādṛkkathaya yatrasthaściraṃ viśrāntimemyaham 48
48. tat tāta avihataanandasundaram kiṃcit eva me
tādṛk kathaya yatrasthaḥ ciram viśrāntim emi aham
48. tāta tat me avihataanandasundaram kiṃcit eva tādṛk kathaya,
yatra-sthaḥ aham ciram viśrāntim emi
48. Therefore, O father, please tell me of some such thing for me, which is beautiful with undestroyed happiness, where, by dwelling there, I may attain lasting peace.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - therefore, that
  • तात (tāta) - O father, dear son
  • अविहतअनन्दसुन्दरम् (avihataanandasundaram) - beautiful with undestroyed happiness
  • किंचित् (kiṁcit) - something, anything
  • एव (eva) - only, just, indeed
  • मे (me) - to me, for me
  • तादृक् (tādṛk) - such, of that kind
  • कथय (kathaya) - tell, narrate
  • यत्रस्थः (yatrasthaḥ) - dwelling where, situated where
  • चिरम् (ciram) - for a long time, long
  • विश्रान्तिम् (viśrāntim) - peace, rest, repose
  • एमि (emi) - I attain, I go
  • अहम् (aham) - I

Words meanings and morphology

तत् (tat) - therefore, that
(indeclinable)
Note: Used here as an indeclinable 'therefore' or 'in that regard'.
तात (tāta) - O father, dear son
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment)
अविहतअनन्दसुन्दरम् (avihataanandasundaram) - beautiful with undestroyed happiness
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avihataanandasundara
avihataanandasundara - beautiful with undestroyed happiness
Compound type : bahuvrihi (a+vihata+ānanda+sundara)
  • a – not, un-, in-
    prefix
    Negative prefix
  • vihata – struck, destroyed, impaired
    adjective
    Past Passive Participle
    Past passive participle of vi-han
    Prefix: vi
    Root: han (class 2)
  • ānanda – happiness, joy, bliss
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: nand (class 1)
  • sundara – beautiful, lovely, handsome
    adjective
किंचित् (kiṁcit) - something, anything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kiṃcit
kiṁcit - something, anything, a little, somewhat
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
Note: Also can be genitive singular.
तादृक् (tādṛk) - such, of that kind
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tādṛś
tādṛś - such, like that, of that kind
कथय (kathaya) - tell, narrate
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kathaya
Causative/Denominative
Denominative or causative stem from root kath
Root: kath (class 10)
यत्रस्थः (yatrasthaḥ) - dwelling where, situated where
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yatrastha
yatrastha - standing or situated where, dwelling in which place
Compound type : tatpurusha (yatra+stha)
  • yatra – where, in which place
    indeclinable
  • stha – standing, staying, situated in
    adjective
    Derived from root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(adjective)
Accusative, neuter, singular of cira
cira - long, lasting, for a long time
Note: Used adverbially here.
विश्रान्तिम् (viśrāntim) - peace, rest, repose
(noun)
Accusative, feminine, singular of viśrānti
viśrānti - rest, repose, cessation, peace, tranquility
Prefixes: vi+śram
Root: śram (class 1)
एमि (emi) - I attain, I go
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of i
Root: i (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)