योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-22, verse-28
कियन्तमिदमक्षुण्णशक्तिनैव मयाधुना ।
साम्राज्यमिह कर्तव्यं विहर्तव्यं जगत्त्रये ॥ २८ ॥
साम्राज्यमिह कर्तव्यं विहर्तव्यं जगत्त्रये ॥ २८ ॥
kiyantamidamakṣuṇṇaśaktinaiva mayādhunā ,
sāmrājyamiha kartavyaṃ vihartavyaṃ jagattraye 28
sāmrājyamiha kartavyaṃ vihartavyaṃ jagattraye 28
28.
kiyantam idam akṣuṇṇaśaktinā eva mayā adhunā
sāmrājyam iha kartavyam vihartavyam jagattraye
sāmrājyam iha kartavyam vihartavyam jagattraye
28.
adhunā akṣuṇṇaśaktinā eva mayā iha jagattraye
kiyantam idam sāmrājyam kartavyam vihartavyam
kiyantam idam sāmrājyam kartavyam vihartavyam
28.
How much of this empire, which is to be managed here, should now truly be enjoyed by me, whose power (śakti) is undiminished, throughout the three worlds?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कियन्तम् (kiyantam) - how much, how great
- इदम् (idam) - this
- अक्षुण्णशक्तिना (akṣuṇṇaśaktinā) - by one whose power (śakti) is undiminished; by the one with unbroken energy
- एव (eva) - Emphasizes the statement. (indeed, only, just)
- मया (mayā) - by me
- अधुना (adhunā) - now, at present
- साम्राज्यम् (sāmrājyam) - sovereignty, empire, imperial rule
- इह (iha) - here, in this world
- कर्तव्यम् (kartavyam) - ought to be done, to be performed, to be managed
- विहर्तव्यम् (vihartavyam) - ought to be enjoyed, to be roamed about in
- जगत्त्रये (jagattraye) - in the three worlds
Words meanings and morphology
कियन्तम् (kiyantam) - how much, how great
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kiyant
kiyant - how much, how great, to what extent
derived from kim (what)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'sāmrājyam'.
अक्षुण्णशक्तिना (akṣuṇṇaśaktinā) - by one whose power (śakti) is undiminished; by the one with unbroken energy
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of akṣuṇṇaśaktin
akṣuṇṇaśaktin - having undiminished power
Compound type : bahuvrihi (a+kṣuṇṇa+śakti)
- a – not, non-
indeclinable - kṣuṇṇa – crushed, diminished, trodden
adjective (neuter)
Past Passive Participle
root kṣuṇ (to crush) + ta suffix
Root: kṣuṇ (class 1) - śakti – power, energy, strength (śakti)
noun (feminine)
Root: śak (class 5)
Note: Qualifies 'mayā'.
एव (eva) - Emphasizes the statement. (indeed, only, just)
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
अधुना (adhunā) - now, at present
(indeclinable)
साम्राज्यम् (sāmrājyam) - sovereignty, empire, imperial rule
(noun)
Nominative, neuter, singular of sāmrājya
sāmrājya - sovereignty, empire, imperial rule
from samrāṭ (emperor) + ya suffix
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of the gerundives 'kartavyam' and 'vihartavyam'.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
कर्तव्यम् (kartavyam) - ought to be done, to be performed, to be managed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kartavya
kartavya - to be done, ought to be done, proper to be done
Gerundive (Future Passive Participle)
root kṛ (to do) + tavya suffix
Root: kṛ (class 8)
विहर्तव्यम् (vihartavyam) - ought to be enjoyed, to be roamed about in
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vihartavya
vihartavya - to be enjoyed, to be roamed, to be disported in
Gerundive (Future Passive Participle)
root hṛ (to carry, take) with vi prefix + tavya suffix
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
जगत्त्रये (jagattraye) - in the three worlds
(noun)
Locative, neuter, singular of jagattraya
jagattraya - the three worlds (heaven, earth, and netherworld)
Compound type : dvigu (jagat+traya)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
from root gam (to go) with prefix ja (often implying 'that which moves')
Root: gam (class 1) - traya – a triad, three
noun (neuter)
from tri (three)