योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-22, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
अथवा रघुवंशाख्यनभःपूर्णनिशाकर ।
बलिवद्बुद्धिभेदेन ज्ञानमासादयामलम् ॥ १ ॥
अथवा रघुवंशाख्यनभःपूर्णनिशाकर ।
बलिवद्बुद्धिभेदेन ज्ञानमासादयामलम् ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
athavā raghuvaṃśākhyanabhaḥpūrṇaniśākara ,
balivadbuddhibhedena jñānamāsādayāmalam 1
athavā raghuvaṃśākhyanabhaḥpūrṇaniśākara ,
balivadbuddhibhedena jñānamāsādayāmalam 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca athavā raghuvaṃśākhyanabhaḥpūrṇaniśākara
balivat buddhibhedena jñānam āsādaya amalam
balivat buddhibhedena jñānam āsādaya amalam
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca athavā raghuvaṃśākhyanabhaḥpūrṇaniśākara
balivat buddhibhedena amalam jñānam āsādaya
balivat buddhibhedena amalam jñānam āsādaya
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Alternatively, O moon (niśākara) who fully illuminates the sky of the Raghu dynasty, attain pure knowledge (jñāna) through intellectual discrimination, just as Bali did.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (Vasiṣṭha, the venerable)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अथवा (athavā) - Alternatively (or, alternatively)
- रघुवंशाख्यनभःपूर्णनिशाकर (raghuvaṁśākhyanabhaḥpūrṇaniśākara) - O moon (niśākara) who fully illuminates the sky of the Raghu dynasty (O moon that fills the sky named Raghu's lineage)
- बलिवत् (balivat) - just as Bali did (like Bali, as Bali)
- बुद्धिभेदेन (buddhibhedena) - through intellectual discrimination (by means of intellectual discrimination, by mental distinction)
- ज्ञानम् (jñānam) - pure knowledge (jñāna) (knowledge, wisdom)
- आसादय (āsādaya) - attain (obtain, reach, attain)
- अमलम् (amalam) - pure (pure, spotless, clear)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (Vasiṣṭha, the venerable)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Venerable Vasiṣṭha (a celebrated sage)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – venerable, glorious, prosperity
adjective (feminine) - vasiṣṭha – most excellent, a Vedic sage, name of a revered rishi
proper noun (masculine)
Root: vas
Note: Subject of the verb 'uvāca'
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
reduplicated perfect form
Root: vac (class 2)
अथवा (athavā) - Alternatively (or, alternatively)
(indeclinable)
रघुवंशाख्यनभःपूर्णनिशाकर (raghuvaṁśākhyanabhaḥpūrṇaniśākara) - O moon (niśākara) who fully illuminates the sky of the Raghu dynasty (O moon that fills the sky named Raghu's lineage)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (raghuvaṃśa+ākhya+nabhas+pūrṇa+niśākara)
- raghuvaṃśa – lineage of Raghu, Raghu dynasty
noun (masculine) - ākhya – named, called
adjective (neuter)
from ā-khyā (to name)
Prefix: ā
Root: khyā (class 2) - nabhas – sky, atmosphere, heaven
noun (neuter) - pūrṇa – full, complete, filled
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 3) - niśākara – moon (night-maker)
noun (masculine)
from niśā (night) + kara (maker)
Root: kṛ (class 8)
Note: Addressed to Rama
बलिवत् (balivat) - just as Bali did (like Bali, as Bali)
(indeclinable)
taddhita suffix -vat
बुद्धिभेदेन (buddhibhedena) - through intellectual discrimination (by means of intellectual discrimination, by mental distinction)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of buddhibheda
buddhibheda - distinction of intellect, intellectual discrimination
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (buddhi+bheda)
- buddhi – intellect, understanding, reason
noun (feminine)
from root budh (to know)
Root: budh (class 1) - bheda – distinction, difference, discrimination, splitting
noun (masculine)
from root bhid (to split)
Root: bhid (class 7)
Note: Means of obtaining jñāna
ज्ञानम् (jñānam) - pure knowledge (jñāna) (knowledge, wisdom)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding, realization
from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Object of 'āsādaya'
आसादय (āsādaya) - attain (obtain, reach, attain)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of āsādaya
imperative
causative of ā-sad
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
अमलम् (amalam) - pure (pure, spotless, clear)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amala
amala - spotless, pure, clean, stainless
a (negation) + mala (dirt, impurity)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mala)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negation prefix - mala – dirt, impurity, stain, sin
noun (neuter)
Note: Qualifies jñānam