Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,60

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-60, verse-17

अमृतत्वं विषं याति सदैवामृतवेदनात् ।
शत्रुर्मित्रत्वमायाति मित्रसंवित्तिवेदनात् ॥ १७ ॥
amṛtatvaṃ viṣaṃ yāti sadaivāmṛtavedanāt ,
śatrurmitratvamāyāti mitrasaṃvittivedanāt 17
17. amṛtatvam viṣam yāti sadā eva amṛtavedanāt |
śatruḥ mitratvam āyāti mitrasaṃvittivedanāt ||
17. amṛtatvam sadā eva amṛtavedanāt viṣam yāti
śatruḥ mitrasaṃvittivedanāt mitratvam āyāti
17. Even the state of immortality (amṛtatva) becomes poison, always due to the potent (amṛta-like) power of perception. An enemy transforms into a friend through the perception of friendliness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अमृतत्वम् (amṛtatvam) - immortality, nectar-like quality, the state of being nectar
  • विषम् (viṣam) - Object of the verb 'yāti'. (poison)
  • याति (yāti) - goes, moves, proceeds, becomes
  • सदा (sadā) - always, ever
  • एव (eva) - Emphatic particle. (indeed, only, just)
  • अमृतवेदनात् (amṛtavedanāt) - due to the inherent, potent (amṛta-like) power of perception, which can transform reality. (from the perception of nectar, due to the potent power of perception)
  • शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
  • मित्रत्वम् (mitratvam) - Object of the verb 'āyāti'. (friendliness, the state of being a friend)
  • आयाति (āyāti) - comes, approaches, obtains, becomes
  • मित्रसंवित्तिवेदनात् (mitrasaṁvittivedanāt) - Indicates cause or origin of the transformation. (from the perception of friendliness)

Words meanings and morphology

अमृतत्वम् (amṛtatvam) - immortality, nectar-like quality, the state of being nectar
(noun)
Nominative, neuter, singular of amṛtatva
amṛtatva - immortality, deathlessness, nectar-like quality
Derived from amṛta with suffix -tva (abstract noun)
विषम् (viṣam) - Object of the verb 'yāti'. (poison)
(noun)
Accusative, neuter, singular of viṣa
viṣa - poison, venom
याति (yāti) - goes, moves, proceeds, becomes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
Present Active
Root: yā (class 2)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
एव (eva) - Emphatic particle. (indeed, only, just)
(indeclinable)
अमृतवेदनात् (amṛtavedanāt) - due to the inherent, potent (amṛta-like) power of perception, which can transform reality. (from the perception of nectar, due to the potent power of perception)
(noun)
Ablative, feminine, singular of amṛtavedanā
amṛtavedanā - perception of nectar; potent/immortal perception
Compound type : tatpuruṣa (amṛta+vedanā)
  • amṛta – nectar, immortality, deathless
    noun (neuter)
  • vedanā – perception, sensation, feeling, knowledge
    noun (feminine)
    From root vid (to know, perceive)
    Root: vid (class 2)
Note: Indicates cause or origin of the transformation.
शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, rival
मित्रत्वम् (mitratvam) - Object of the verb 'āyāti'. (friendliness, the state of being a friend)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mitratva
mitratva - friendship, friendliness, the state of being a friend
Derived from mitra with suffix -tva (abstract noun)
आयाति (āyāti) - comes, approaches, obtains, becomes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āyā
Present Active
Root yā with prefix ā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
मित्रसंवित्तिवेदनात् (mitrasaṁvittivedanāt) - Indicates cause or origin of the transformation. (from the perception of friendliness)
(noun)
Ablative, feminine, singular of mitrasaṃvittivedanā
mitrasaṁvittivedanā - perception of friendliness
Compound type : tatpuruṣa (mitra+saṃvitti+vedanā)
  • mitra – friend, sun
    noun (masculine)
  • saṃvitti – knowledge, perception, understanding
    noun (feminine)
    From root vid with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: vid (class 2)
  • vedanā – perception, sensation, feeling
    noun (feminine)
    From root vid (to know, perceive)
    Root: vid (class 2)