Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,50

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-50, verse-22

ससन्नाह इव प्रावृट्पयोदतटिनीव यः ।
अस्त्रे राज्ञोः क्षणं कृत्वा युद्धं परमदारुणम् ॥ २२ ॥
sasannāha iva prāvṛṭpayodataṭinīva yaḥ ,
astre rājñoḥ kṣaṇaṃ kṛtvā yuddhaṃ paramadāruṇam 22
22. sasaṃnāhaḥ iva prāvṛṭpayodatatīnī iva yaḥ
astre rājñoḥ kṣaṇaṃ kṛtvā yuddham paramadāruṇam
22. yaḥ sasaṃnāhaḥ iva prāvṛṭpayodatatīnī iva
astre rājñoḥ kṣaṇam kṛtvā paramadāruṇam yuddham
22. He, who was like an armored warrior and like a river swollen with monsoon clouds, engaged in a most terrible battle for a moment, employing the weaponry of the two kings.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ससंनाहः (sasaṁnāhaḥ) - (a warrior) equipped for battle (armored, equipped, clothed in armor)
  • इव (iva) - like, as if, as
  • प्रावृट्पयोदततीनी (prāvṛṭpayodatatīnī) - a river made formidable by the rainy season's clouds, overflowing and powerful (river of rainy season clouds (metaphorically, swollen river))
  • इव (iva) - like, as if, as
  • यः (yaḥ) - he who (referring to the warrior) (who, he who, which)
  • अस्त्रे (astre) - with the weapon(ry) (in the weapon, for the weapon, concerning weapons)
  • राज्ञोः (rājñoḥ) - of the two battling kings (warriors) (of the two kings)
  • क्षणम् (kṣaṇam) - for a brief period (a moment, an instant, a short time)
  • कृत्वा (kṛtvā) - having waged, having engaged in (having done, having made, having performed)
  • युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
  • परमदारुणम् (paramadāruṇam) - describing the battle as extremely fierce (most terrible, extremely fierce, exceedingly dreadful)

Words meanings and morphology

ससंनाहः (sasaṁnāhaḥ) - (a warrior) equipped for battle (armored, equipped, clothed in armor)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sasaṃnāha
sasaṁnāha - armored, equipped, clothed in armor
Derived from sa (with) + saṃnāha (armor)
Compound type : bahuvrihi (sa+saṃnāha)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    Prefix denoting accompaniment
  • saṃnāha – armor, equipment, preparation for battle
    noun (masculine)
    Derived from sam-nah (to tie, bind)
    Prefix: sam
    Root: nah (class 4)
Note: Refers to an implied warrior (yaḥ).
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
प्रावृट्पयोदततीनी (prāvṛṭpayodatatīnī) - a river made formidable by the rainy season's clouds, overflowing and powerful (river of rainy season clouds (metaphorically, swollen river))
(noun)
Nominative, feminine, singular of prāvṛṭpayodatatīnī
prāvṛṭpayodatatīnī - river of rainy season clouds, a river made formidable by clouds, like a monsoon river
Compound of prāvṛṭ (rainy season) + payoda (cloud) + taṭinī (river)
Compound type : tatpurusha (prāvṛṣ+payoda+taṭinī)
  • prāvṛṣ – the rainy season, monsoon
    noun (feminine)
    From pra-vṛṣ (to rain forth)
    Prefix: pra
    Root: vṛṣ (class 1)
  • payoda – cloud (lit. giver of water)
    noun (masculine)
    Compound of payas (water) + da (giving, from root dā)
    Root: dā (class 3)
  • taṭinī – river, stream
    noun (feminine)
    From taṭa (bank, shore)
Note: Used as part of a simile.
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
Note: Used for comparison.
यः (yaḥ) - he who (referring to the warrior) (who, he who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun
Note: Relative pronoun referring to the subject of the sentence.
अस्त्रे (astre) - with the weapon(ry) (in the weapon, for the weapon, concerning weapons)
(noun)
Locative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
From as (to throw)
Root: as (class 4)
Note: Locative used to indicate the sphere of action or means.
राज्ञोः (rājñoḥ) - of the two battling kings (warriors) (of the two kings)
(noun)
Genitive, masculine, dual of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to the two principal warriors involved in the battle.
क्षणम् (kṣaṇam) - for a brief period (a moment, an instant, a short time)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - a moment, instant, a short time, leisure
Root: kṣaṇ (class 1)
Note: Used adverbially to denote duration.
कृत्वा (kṛtvā) - having waged, having engaged in (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
absolutive
Formed with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
Note: Preceding a finite verb (often implied), indicating a prior action.
युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight, combat
Past Passive Participle (from yudh)
Derived from the root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Object of the action 'kṛtvā'.
परमदारुणम् (paramadāruṇam) - describing the battle as extremely fierce (most terrible, extremely fierce, exceedingly dreadful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paramadāruṇa
paramadāruṇa - most terrible, extremely fierce/dreadful/cruel
Compound of parama (highest, utmost) and dāruṇa (terrible, fierce)
Compound type : karmadharaya (parama+dāruṇa)
  • parama – highest, chief, utmost, most excellent
    adjective
    Superlative degree of para
  • dāruṇa – terrible, fearful, dreadful, harsh, cruel
    adjective
    From dṛ (to tear)
    Root: dṛ (class 1)
Note: Modifies 'yuddham'.