योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-34, verse-52
हा हा धिक्प्रविकटकङ्कटाननोद्यत्प्रोड्डीनप्रकटतडिच्छटाप्रतप्ताः ।
क्रेङ्कारस्फुरितगुणेरिता रणन्तो नाराचाः शिखरिशिलागणं वहन्ति ॥ ५२ ॥
क्रेङ्कारस्फुरितगुणेरिता रणन्तो नाराचाः शिखरिशिलागणं वहन्ति ॥ ५२ ॥
hā hā dhikpravikaṭakaṅkaṭānanodyatproḍḍīnaprakaṭataḍicchaṭāprataptāḥ ,
kreṅkārasphuritaguṇeritā raṇanto nārācāḥ śikhariśilāgaṇaṃ vahanti 52
kreṅkārasphuritaguṇeritā raṇanto nārācāḥ śikhariśilāgaṇaṃ vahanti 52
52.
hā hā dhik
pravikaṭakaṅkaṭānanodyatproḍḍīnaprkaṭataḍicchaṭāprataptāḥ
kreṅkārasphuritaguṇeritāḥ raṇantaḥ
nārācāḥ śikharīśilāgaṇam vahanti
pravikaṭakaṅkaṭānanodyatproḍḍīnaprkaṭataḍicchaṭāprataptāḥ
kreṅkārasphuritaguṇeritāḥ raṇantaḥ
nārācāḥ śikharīśilāgaṇam vahanti
52.
hā hā dhik!
pravikaṭakaṅkaṭānanodyatproḍḍīnaprkaṭataḍicchaṭāprataptāḥ
kreṅkārasphuritaguṇeritāḥ raṇantaḥ
nārācāḥ śikharīśilāgaṇam vahanti
pravikaṭakaṅkaṭānanodyatproḍḍīnaprkaṭataḍicchaṭāprataptāḥ
kreṅkārasphuritaguṇeritāḥ raṇantaḥ
nārācāḥ śikharīśilāgaṇam vahanti
52.
Alas, alas, shame! The iron arrows (nārācas), appearing scorched like manifest lightning flashes soaring and rising from terrible, wide, armor-like mouths, and propelled by bowstrings vibrating with a 'kreṅkāra' sound, roar as they carry away masses of mountain rocks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा (hā) - exclamation of distress or sorrow (alas!, ah!)
- हा (hā) - exclamation of distress or sorrow (repetition for emphasis) (alas!, ah!)
- धिक् (dhik) - exclamation of shame or censure regarding the terrible situation (shame!, woe!, fie!)
- प्रविकटकङ्कटाननोद्यत्प्रोड्डीनप्र्कटतडिच्छटाप्रतप्ताः (pravikaṭakaṅkaṭānanodyatproḍḍīnaprkaṭataḍicchaṭāprataptāḥ) - describing the terrifying visual effect of the arrows as they fly (scorched by manifest lightning flashes rising and flying from terrible, wide, armor-like mouths)
- क्रेङ्कारस्फुरितगुणेरिताः (kreṅkārasphuritaguṇeritāḥ) - describing the sound and force with which the arrows are shot (impelled by bowstrings vibrating with a 'kreṅkāra' sound)
- रणन्तः (raṇantaḥ) - describing the fierce sound made by the arrows in flight (roaring, sounding, clanging)
- नाराचाः (nārācāḥ) - iron arrows, steel arrows
- शिखरीशिलागणम् (śikharīśilāgaṇam) - the target being shattered by the arrows, highlighting their destructive power (mass of mountain rocks, group of peak stones)
- वहन्ति (vahanti) - the arrows carry away/shatter the rocks with their force (carry, bear, convey, bring)
Words meanings and morphology
हा (hā) - exclamation of distress or sorrow (alas!, ah!)
(indeclinable)
हा (hā) - exclamation of distress or sorrow (repetition for emphasis) (alas!, ah!)
(indeclinable)
धिक् (dhik) - exclamation of shame or censure regarding the terrible situation (shame!, woe!, fie!)
(indeclinable)
प्रविकटकङ्कटाननोद्यत्प्रोड्डीनप्र्कटतडिच्छटाप्रतप्ताः (pravikaṭakaṅkaṭānanodyatproḍḍīnaprkaṭataḍicchaṭāprataptāḥ) - describing the terrifying visual effect of the arrows as they fly (scorched by manifest lightning flashes rising and flying from terrible, wide, armor-like mouths)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pravikaṭakaṅkaṭānanodyatproḍḍīnaprkaṭataḍicchaṭāpratapta
pravikaṭakaṅkaṭānanodyatproḍḍīnaprkaṭataḍicchaṭāpratapta - one whose nature is scorched by manifest lightning flashes rising and flying up from terrible, wide, armor-like mouths
Compound type : Bahuvrihi (pravikaṭa+kaṅkaṭa+ānana+udyat+proḍḍīna+prakaṭa+taḍicchaṭā+pratapta)
- pravikaṭa – very vast, huge, terrible, fierce
adjective (masculine) - kaṅkaṭa – armor, mail, a type of fierce bird, crab
noun (masculine) - ānana – face, mouth
noun (neuter) - udyat – rising, appearing, emerging
adjective (masculine)
Present Active Participle
Derived from verbal root yam- with prefix ud-
Prefix: ud
Root: yam (class 1) - proḍḍīna – flown up, soared, risen high
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verbal root ḍī- with prefixes pra- and ud-
Prefixes: pra+ud
Root: ḍī (class 4) - prakaṭa – manifest, evident, visible
adjective (masculine) - taḍicchaṭā – flash of lightning, multitude of lightning
noun (feminine) - pratapta – scorched, burnt, heated, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verbal root tap- with prefix pra-
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
क्रेङ्कारस्फुरितगुणेरिताः (kreṅkārasphuritaguṇeritāḥ) - describing the sound and force with which the arrows are shot (impelled by bowstrings vibrating with a 'kreṅkāra' sound)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kreṅkārasphuritaguṇerita
kreṅkārasphuritaguṇerita - driven by bowstrings vibrating with a 'kreṅkāra' sound
Compound type : Tatpurusha (kreṅkāra+sphurita+guṇa+īrita)
- kreṅkāra – a specific twanging or buzzing sound
noun (masculine) - sphurita – vibrated, quivered, throbbed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verbal root sphur- (to throb, quiver)
Root: sphur (class 6) - guṇa – bowstring, quality, virtue
noun (masculine) - īrita – impelled, driven, sent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verbal root īr- (to send, impel)
Root: īr (class 2)
रणन्तः (raṇantaḥ) - describing the fierce sound made by the arrows in flight (roaring, sounding, clanging)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of raṇat
raṇat - roaring, sounding, jingling
Present Active Participle
Derived from verbal root raṇ- (to sound, roar)
Root: raṇ (class 1)
नाराचाः (nārācāḥ) - iron arrows, steel arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of nārāca
nārāca - iron arrow, steel arrow
शिखरीशिलागणम् (śikharīśilāgaṇam) - the target being shattered by the arrows, highlighting their destructive power (mass of mountain rocks, group of peak stones)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śikharīśilāgaṇa
śikharīśilāgaṇa - mass of mountain rocks
Compound type : Tatpurusha (śikhari+śilā+gaṇa)
- śikhari – mountain, peaked (mountain)
noun (masculine) - śilā – rock, stone
noun (feminine) - gaṇa – group, multitude, collection
noun (masculine)
वहन्ति (vahanti) - the arrows carry away/shatter the rocks with their force (carry, bear, convey, bring)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of vah
Root: vah (class 1)