Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,34

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-34, verse-4

किमिदं भगवन्व्योम पलालभरितं स्थितम् ।
नेदं पलालं वीराणामेते शरभराम्बुदाः ॥ ४ ॥
kimidaṃ bhagavanvyoma palālabharitaṃ sthitam ,
nedaṃ palālaṃ vīrāṇāmete śarabharāmbudāḥ 4
4. kim idam bhagavan vyoma palālabharitam sthitam
na idam palālam vīrāṇām ete śarabharāmudāḥ
4. bhagavan idam vyoma palālabharitam sthitam kim? na idam palālam,
ete vīrāṇām śarabharāmudāḥ.
4. What is this, O Lord, the sky appearing filled with straw? This is not straw; these are clouds of arrows belonging to the heroes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किम् (kim) - what?
  • इदम् (idam) - this
  • भगवन् (bhagavan) - O Lord, O venerable one
  • व्योम (vyoma) - sky, atmosphere, space
  • पलालभरितम् (palālabharitam) - filled with straw
  • स्थितम् (sthitam) - situated, standing, existing, appeared
  • (na) - not, no
  • इदम् (idam) - this
  • पलालम् (palālam) - straw, chaff
  • वीराणाम् (vīrāṇām) - of heroes, of warriors
  • एते (ete) - these
  • शरभरामुदाः (śarabharāmudāḥ) - clouds full of arrows

Words meanings and morphology

किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which
Interrogative pronoun.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to vyoma.
भगवन् (bhagavan) - O Lord, O venerable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable; a possessor of divine attributes (Bhagavat)
matup suffix from bhaga (fortune, excellence).
व्योम (vyoma) - sky, atmosphere, space
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space
From root vi (to move) + man (suffix).
पलालभरितम् (palālabharitam) - filled with straw
(adjective)
Nominative, neuter, singular of palālabharita
palālabharita - filled/laden with straw
Tatpurusha compound. bharita is past passive participle of bhṛ (to bear/fill).
Compound type : tatpurusha (palāla+bharita)
  • palāla – straw, chaff
    noun (neuter)
  • bharita – filled, laden, full
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root bhṛ (to bear, to fill).
    Root: bhṛ (class 1)
स्थितम् (sthitam) - situated, standing, existing, appeared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, existing, firm
Past Passive Participle
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to what was mistaken for palālam.
पलालम् (palālam) - straw, chaff
(noun)
Nominative, neuter, singular of palāla
palāla - straw, chaff
वीराणाम् (vīrāṇām) - of heroes, of warriors
(noun)
Genitive, masculine, plural of vīra
vīra - hero, warrior, brave
Root: vīr
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to śarabharāmudāḥ.
शरभरामुदाः (śarabharāmudāḥ) - clouds full of arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śarabharāmuda
śarabharāmuda - clouds filled with arrows
Compound śarabharā + ambudāḥ. śarabharā itself is a compound.
Compound type : tatpurusha (śara+bhara+ambuda)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
    Root: śṛ (class 1)
  • bhara – burden, load, quantity, filled
    noun/adjective (masculine)
    From root bhṛ (to bear).
    Root: bhṛ (class 1)
  • ambuda – cloud (giver of water)
    noun (masculine)
    From ambhas (water) + dā (to give).
    Root: dā (class 1)