योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-34, verse-4
किमिदं भगवन्व्योम पलालभरितं स्थितम् ।
नेदं पलालं वीराणामेते शरभराम्बुदाः ॥ ४ ॥
नेदं पलालं वीराणामेते शरभराम्बुदाः ॥ ४ ॥
kimidaṃ bhagavanvyoma palālabharitaṃ sthitam ,
nedaṃ palālaṃ vīrāṇāmete śarabharāmbudāḥ 4
nedaṃ palālaṃ vīrāṇāmete śarabharāmbudāḥ 4
4.
kim idam bhagavan vyoma palālabharitam sthitam
na idam palālam vīrāṇām ete śarabharāmudāḥ
na idam palālam vīrāṇām ete śarabharāmudāḥ
4.
bhagavan idam vyoma palālabharitam sthitam kim? na idam palālam,
ete vīrāṇām śarabharāmudāḥ.
ete vīrāṇām śarabharāmudāḥ.
4.
What is this, O Lord, the sky appearing filled with straw? This is not straw; these are clouds of arrows belonging to the heroes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what?
- इदम् (idam) - this
- भगवन् (bhagavan) - O Lord, O venerable one
- व्योम (vyoma) - sky, atmosphere, space
- पलालभरितम् (palālabharitam) - filled with straw
- स्थितम् (sthitam) - situated, standing, existing, appeared
- न (na) - not, no
- इदम् (idam) - this
- पलालम् (palālam) - straw, chaff
- वीराणाम् (vīrāṇām) - of heroes, of warriors
- एते (ete) - these
- शरभरामुदाः (śarabharāmudāḥ) - clouds full of arrows
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which
Interrogative pronoun.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to vyoma.
भगवन् (bhagavan) - O Lord, O venerable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable; a possessor of divine attributes (Bhagavat)
matup suffix from bhaga (fortune, excellence).
व्योम (vyoma) - sky, atmosphere, space
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space
From root vi (to move) + man (suffix).
पलालभरितम् (palālabharitam) - filled with straw
(adjective)
Nominative, neuter, singular of palālabharita
palālabharita - filled/laden with straw
Tatpurusha compound. bharita is past passive participle of bhṛ (to bear/fill).
Compound type : tatpurusha (palāla+bharita)
- palāla – straw, chaff
noun (neuter) - bharita – filled, laden, full
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root bhṛ (to bear, to fill).
Root: bhṛ (class 1)
स्थितम् (sthitam) - situated, standing, existing, appeared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, existing, firm
Past Passive Participle
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to what was mistaken for palālam.
पलालम् (palālam) - straw, chaff
(noun)
Nominative, neuter, singular of palāla
palāla - straw, chaff
वीराणाम् (vīrāṇām) - of heroes, of warriors
(noun)
Genitive, masculine, plural of vīra
vīra - hero, warrior, brave
Root: vīr
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to śarabharāmudāḥ.
शरभरामुदाः (śarabharāmudāḥ) - clouds full of arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śarabharāmuda
śarabharāmuda - clouds filled with arrows
Compound śarabharā + ambudāḥ. śarabharā itself is a compound.
Compound type : tatpurusha (śara+bhara+ambuda)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 1) - bhara – burden, load, quantity, filled
noun/adjective (masculine)
From root bhṛ (to bear).
Root: bhṛ (class 1) - ambuda – cloud (giver of water)
noun (masculine)
From ambhas (water) + dā (to give).
Root: dā (class 1)