वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-83, verse-8
प्रतिपूज्य यथान्यायं रावणं ते महारथाः ।
तस्थुः प्राञ्जलयः सर्वे भर्तुर्विजयकाङ्क्षिणः ॥८॥
तस्थुः प्राञ्जलयः सर्वे भर्तुर्विजयकाङ्क्षिणः ॥८॥
8. pratipūjya yathānyāyaṃ rāvaṇaṃ te mahārathāḥ ,
tasthuḥ prāñjalayaḥ sarve bharturvijayakāṅkṣiṇaḥ.
tasthuḥ prāñjalayaḥ sarve bharturvijayakāṅkṣiṇaḥ.
8.
pratipūjya yathānyāyam rāvaṇam te mahārathāḥ
tasthuḥ prāñjalayaḥ sarve bhartuḥ vijayakāṅkṣiṇaḥ
tasthuḥ prāñjalayaḥ sarve bhartuḥ vijayakāṅkṣiṇaḥ
8.
Those great charioteers, having duly honored Rāvaṇa, all stood with folded hands, desiring victory for their master.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिपूज्य (pratipūjya) - having honored, having worshipped, having respected
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - duly, properly, according to justice/propriety
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa (proper name)
- ते (te) - those
- महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, mighty warriors
- तस्थुः (tasthuḥ) - they stood, remained
- प्राञ्जलयः (prāñjalayaḥ) - with folded hands, respectful
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- भर्तुः (bhartuḥ) - of the master, of the lord
- विजयकाङ्क्षिणः (vijayakāṅkṣiṇaḥ) - desiring victory, wishing for victory
Words meanings and morphology
प्रतिपूज्य (pratipūjya) - having honored, having worshipped, having respected
(indeclinable)
absolutive
Indeclinable past participle (absolutive) with prefix 'prati'
Prefix: prati
Root: pūj (class 10)
यथान्यायम् (yathānyāyam) - duly, properly, according to justice/propriety
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, just as, according to, in such a manner as
indeclinable - nyāya – rule, justice, method, propriety, right course
noun (masculine)
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Rāvaṇa
Rāvaṇa - Rāvaṇa, the demon king of Laṅkā
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, it
महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, mighty warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - a great charioteer; a mighty warrior capable of fighting many warriors
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot; a warrior (often implies one who fights from a chariot)
noun (masculine)
तस्थुः (tasthuḥ) - they stood, remained
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of √sthā
Root: sthā (class 1)
प्राञ्जलयः (prāñjalayaḥ) - with folded hands, respectful
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāñjali
prāñjali - having folded hands (in respect or salutation); respectful
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
- pra – forth, forward, very, intensely (as a prefix)
indeclinable - añjali – the folded hands (a gesture of reverence or greeting)
noun (masculine)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
भर्तुः (bhartuḥ) - of the master, of the lord
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - bearer, supporter, master, lord, husband
विजयकाङ्क्षिणः (vijayakāṅkṣiṇaḥ) - desiring victory, wishing for victory
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vijayakāṅkṣin
vijayakāṅkṣin - desirous of victory, wishing for victory, aspiring to victory
agent noun derived from desiderative
From √kāṅkṣ (to desire) with 'vi' prefix and 'jaya' (victory)
Compound type : tatpuruṣa (vijaya+kāṅkṣin)
- vijaya – victory, triumph, conquest, success
noun (masculine) - kāṅkṣin – desiring, wishing for, eager for, aspiring to
adjective (masculine)
agent noun
Derived from the root √kāṅkṣ (to desire)
Root: kāṅkṣ (class 1)