Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,83

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-83, verse-14

व्याकोशपद्मचक्राणि पद्मकेसरवर्चसाम् ।
अद्य यूथतटाकानि गजवत् प्रमथाम्यहम् ॥१४॥
14. vyākośapadmacakrāṇi padmakesaravarcasām ,
adya yūthataṭākāni gajavat pramathāmyaham.
14. vyākośa-padma-cakrāṇi padma-kesara-varcasām
adya yūtha-taṭākāni gaja-vat pra-mathāmi aham
14. aham adya vyākośa-padma-cakrāṇi padma-kesara-varcasām
yūtha-taṭākāni gaja-vat pra-mathāmi
14. Today, I will thoroughly agitate these troop-ponds, which possess open lotuses and cakras and whose splendor is like lotus filaments, just like an elephant (agitates a pond).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • व्याकोश-पद्म-चक्राणि (vyākośa-padma-cakrāṇi) - describing the monkey troops as having faces like open lotuses and their movements or groups like circles/cakras (possessing open lotuses and cakras)
  • पद्म-केसर-वर्चसाम् (padma-kesara-varcasām) - describing the monkey troops whose radiance or vigor is compared to the beautiful and fragrant filaments of a lotus (whose splendor is like lotus filaments)
  • अद्य (adya) - today
  • यूथ-तटाकानि (yūtha-taṭākāni) - the monkey troops, metaphorically seen as ponds (troop-ponds)
  • गज-वत् (gaja-vat) - like an elephant
  • प्र-मथामि (pra-mathāmi) - I churn, I agitate, I destroy
  • अहम् (aham) - I

Words meanings and morphology

व्याकोश-पद्म-चक्राणि (vyākośa-padma-cakrāṇi) - describing the monkey troops as having faces like open lotuses and their movements or groups like circles/cakras (possessing open lotuses and cakras)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of vyākośa-padma-cakra
vyākośa-padma-cakra - having open lotuses and cakras
Compound type : bahuvrīhi (vyākośa+padma+cakra)
  • vyākośa – expanded, open, blooming
    adjective (masculine)
    Prefixes: vi+ā
  • padma – lotus
    noun (neuter)
  • cakra – wheel, disk, circle, army, troop
    noun (neuter)
Note: Adjective qualifying 'yūtha-taṭākāni'
पद्म-केसर-वर्चसाम् (padma-kesara-varcasām) - describing the monkey troops whose radiance or vigor is compared to the beautiful and fragrant filaments of a lotus (whose splendor is like lotus filaments)
(adjective)
Genitive, neuter, plural of padma-kesara-varcas
padma-kesara-varcas - splendor like lotus filaments
Compound type : bahuvrīhi (padma-kesara+varcas)
  • padma – lotus
    noun (neuter)
  • kesara – filament (of a flower), mane
    noun (neuter)
  • varcas – radiance, splendor, energy, vigor
    noun (neuter)
Note: Adjective qualifying 'yūtha-taṭākāni' or 'yūthānām' (implicit)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
यूथ-तटाकानि (yūtha-taṭākāni) - the monkey troops, metaphorically seen as ponds (troop-ponds)
(noun)
Accusative, neuter, plural of yūtha-taṭāka
yūtha-taṭāka - troop-pond (a pond formed by or full of troops)
Compound type : karmadhāraya (yūtha+taṭāka)
  • yūtha – herd, flock, troop, multitude
    noun (neuter)
  • taṭāka – pond, lake, tank
    noun (neuter)
गज-वत् (gaja-vat) - like an elephant
(indeclinable)
Suffix -vat indicating similarity
प्र-मथामि (pra-mathāmi) - I churn, I agitate, I destroy
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pra-math
Present Tense
Root math (class 1, 9) with prefix pra
Prefix: pra
Root: math (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I