Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,83

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-83, verse-23

ततो मुहूर्तान्निष्पेतू राक्षसा भीमविक्रमाः ।
नर्दन्तो भीमवदना नानाप्रहरणैर्भुजैः ॥२३॥
23. tato muhūrtānniṣpetū rākṣasā bhīmavikramāḥ ,
nardanto bhīmavadanā nānāpraharaṇairbhujaiḥ.
23. tataḥ muhūrtāt niṣpetuḥ rākṣasāḥ bhīmavikramāḥ
nardantaḥ bhīmavadanāḥ nānāpraharaṇaiḥ bhujaiḥ
23. tataḥ muhūrtāt bhīmavikramāḥ nardantaḥ bhīmavadanāḥ
nānāpraharaṇaiḥ bhujaiḥ rākṣasāḥ niṣpetuḥ
23. Then, within a moment, the Rākṣasas, terrifying in their valor and with fearsome faces, rushed out roaring, wielding various weapons in their arms.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
  • मुहूर्तात् (muhūrtāt) - within a moment (from a moment, after a short time)
  • निष्पेतुः (niṣpetuḥ) - they rushed out (they flew out, they rushed out)
  • राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the Rākṣasas (Rākṣasas (demons))
  • भीमविक्रमाः (bhīmavikramāḥ) - terrifying in their valor (of terrible valor, formidable prowess)
  • नर्दन्तः (nardantaḥ) - roaring (roaring, shouting, making noise)
  • भीमवदनाः (bhīmavadanāḥ) - with fearsome faces (having terrible faces)
  • नानाप्रहरणैः (nānāpraharaṇaiḥ) - with various weapons
  • भुजैः (bhujaiḥ) - in their arms (with arms)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
मुहूर्तात् (muhūrtāt) - within a moment (from a moment, after a short time)
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time (traditionally 48 minutes)
Note: Indicates duration or separation in time.
निष्पेतुः (niṣpetuḥ) - they rushed out (they flew out, they rushed out)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of nis-pat
Root `pat` (to fall, fly) with prefix `nis` (out, forth).
Prefix: nis
Root: pat (class 1)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the Rākṣasas (Rākṣasas (demons))
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a Rākṣasa
Note: Subject of `niṣpetuḥ`.
भीमविक्रमाः (bhīmavikramāḥ) - terrifying in their valor (of terrible valor, formidable prowess)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmavikrama
bhīmavikrama - having terrible valor, formidable prowess
Compound type : Bahuvrīhi (bhīma+vikrama)
  • bhīma – terrible, dreadful, formidable
    adjective
    Derived from root `bhī` (to fear).
    Root: bhī (class 3)
  • vikrama – valor, prowess, might, courage
    noun (masculine)
    Derived from `vi` + `kram` (to step, go).
    Prefix: vi
    Root: kram (class 1)
Note: Agrees with `rākṣasāḥ`.
नर्दन्तः (nardantaḥ) - roaring (roaring, shouting, making noise)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nardat
nardat - roaring, shouting
Present Active Participle
Derived from root `nard` (to roar, shout) + `śatṛ` suffix.
Root: nard (class 1)
Note: Agrees with `rākṣasāḥ`.
भीमवदनाः (bhīmavadanāḥ) - with fearsome faces (having terrible faces)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmavadana
bhīmavadana - having terrible faces
Compound type : Bahuvrīhi (bhīma+vadana)
  • bhīma – terrible, dreadful, formidable
    adjective
    Derived from root `bhī` (to fear).
    Root: bhī (class 3)
  • vadana – face, mouth
    noun (neuter)
    Root: vad (class 1)
Note: Agrees with `rākṣasāḥ`.
नानाप्रहरणैः (nānāpraharaṇaiḥ) - with various weapons
(noun)
Instrumental, neuter, plural of nānāpraharaṇa
nānāpraharaṇa - various weapons
Compound type : Dvandva / Tatpuruṣa (nānā+praharaṇa)
  • nānā – various, diverse, manifold
    indeclinable
  • praharaṇa – weapon, instrument for striking
    noun (neuter)
    Derived from `pra` + `hṛ` (to strike) + `ana` suffix.
    Prefix: pra
    Root: hṛ (class 1)
Note: Denotes means or accompaniment.
भुजैः (bhujaiḥ) - in their arms (with arms)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhuja
bhuja - arm, hand
Note: Denotes means or accompaniment. Connects with `nānāpraharaṇaiḥ` to indicate 'with weapons in their arms'.