वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-60, verse-9
समास्थाय महातेजा रथं हरिरथोपमम् ।
जगाम सहसा तत्र यत्र युद्धमरिंदम ॥९॥
जगाम सहसा तत्र यत्र युद्धमरिंदम ॥९॥
9. samāsthāya mahātejā rathaṃ harirathopamam ,
jagāma sahasā tatra yatra yuddhamariṃdama.
jagāma sahasā tatra yatra yuddhamariṃdama.
9.
samāsthāya mahātejā rathaṃ harirathopamam
jagāma sahasā tatra yatra yuddham ariṃdama
jagāma sahasā tatra yatra yuddham ariṃdama
9.
ariṃdama mahātejā harirathopamam rathaṃ
samāsthāya sahasā yatra yuddham tatra jagāma
samāsthāya sahasā yatra yuddham tatra jagāma
9.
O subduer of enemies, the greatly refulgent one, having mounted a chariot resembling Indra's, swiftly went to the place where the battle was.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समास्थाय (samāsthāya) - having mounted (the chariot) (having mounted, having taken up, having resorted to)
- महातेजा (mahātejā) - the greatly refulgent one (greatly refulgent, highly energetic, very glorious)
- रथं (rathaṁ) - a chariot (as the object mounted) (chariot)
- हरिरथोपमम् (harirathopamam) - resembling Indra's chariot (qualifying rathaṃ) (resembling Indra's chariot)
- जगाम (jagāma) - (he) went (went, proceeded)
- सहसा (sahasā) - swiftly (quickly, swiftly, suddenly, forcibly)
- तत्र (tatra) - there (to that place) (there, in that place)
- यत्र (yatra) - where (where, in which place)
- युद्धम् (yuddham) - the battle (battle, fight, war)
- अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies (subduer of enemies, conqueror of foes)
Words meanings and morphology
समास्थाय (samāsthāya) - having mounted (the chariot) (having mounted, having taken up, having resorted to)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root sthā (to stand) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
महातेजा (mahātejā) - the greatly refulgent one (greatly refulgent, highly energetic, very glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - greatly refulgent, highly energetic, very glorious
mahā (great) + tejas (splendor, energy).
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy, might
noun (neuter)
Root: tij
Note: Represents the subject of the sentence.
रथं (rathaṁ) - a chariot (as the object mounted) (chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
From root ram (to delight) with atha suffix, implying "that in which one delights" or "that which moves".
Root: ram (class 1)
हरिरथोपमम् (harirathopamam) - resembling Indra's chariot (qualifying rathaṃ) (resembling Indra's chariot)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of harirathopama
harirathopama - like Hari's (Indra's) chariot
Compound: Hari (Indra) + ratha (chariot) + upama (resemblance).
Compound type : tatpuruṣa (hari+ratha+upama)
- hari – Indra, Viṣṇu, lion, horse
proper noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
Root: ram (class 1) - upama – resemblance, simile, comparison, like
noun (masculine/feminine/neuter)
Note: Agrees with rathaṃ.
जगाम (jagāma) - (he) went (went, proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect active
Reduplicated perfect tense form of gam.
Root: gam (class 1)
सहसा (sahasā) - swiftly (quickly, swiftly, suddenly, forcibly)
(indeclinable)
Adverbial form.
तत्र (tatra) - there (to that place) (there, in that place)
(indeclinable)
From pronominal stem tad.
यत्र (yatra) - where (where, in which place)
(indeclinable)
From pronominal stem yad.
युद्धम् (yuddham) - the battle (battle, fight, war)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (used as noun)
From root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: The battle (was occurring).
अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies (subduer of enemies, conqueror of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, conqueror of foes
ari (enemy) + dam (to subdue) + agent suffix.
Compound type : upapada tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – subduing, taming, self-control
noun (masculine)
agent noun
From root dam with suffix -a
Root: dam (class 4)