वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-60, verse-42
स बाणवर्षैरभिवर्ष्यमाणो धारानिपातानिव तान् विचिन्त्य ।
समीक्षमाणः परमाद्भुतश्री रामस्तदा लक्ष्मणमित्युवाच ॥४२॥
समीक्षमाणः परमाद्भुतश्री रामस्तदा लक्ष्मणमित्युवाच ॥४२॥
42. sa bāṇavarṣairabhivarṣyamāṇo dhārānipātāniva tān vicintya ,
samīkṣamāṇaḥ paramādbhutaśrī rāmastadā lakṣmaṇamityuvāca.
samīkṣamāṇaḥ paramādbhutaśrī rāmastadā lakṣmaṇamityuvāca.
42.
sa bāṇavarṣaiḥ abhivarṣyamāṇaḥ
dhārānipātān iva tān vicintya
samīkṣamāṇaḥ paramādbhutaśrīḥ
rāmaḥ tadā lakṣmaṇam iti uvāca
dhārānipātān iva tān vicintya
samīkṣamāṇaḥ paramādbhutaśrīḥ
rāmaḥ tadā lakṣmaṇam iti uvāca
42.
sa bāṇavarṣaiḥ abhivarṣyamāṇaḥ tān dhārānipātān iva
vicintya paramādbhutaśrīḥ rāmaḥ tadā lakṣmaṇam iti uvāca
vicintya paramādbhutaśrīḥ rāmaḥ tadā lakṣmaṇam iti uvāca
42.
As he was being deluged by these arrow-showers, Rama, whose radiance was supremely wondrous, considered them like torrents of rain. Then, looking at Lakshmana, he spoke to him thus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - He (Rama) (he, that)
- बाणवर्षैः (bāṇavarṣaiḥ) - by showers of arrows (by arrow-showers)
- अभिवर्ष्यमाणः (abhivarṣyamāṇaḥ) - being deluged by (being showered upon)
- धारानिपातान् (dhārānipātān) - torrents of rain (torrents of rain, downpours)
- इव (iva) - like (like, as if)
- तान् (tān) - them (the arrow-showers) (them, those)
- विचिन्त्य (vicintya) - having considered (having thought, having considered)
- समीक्षमाणः (samīkṣamāṇaḥ) - looking at (looking at, beholding)
- परमाद्भुतश्रीः (paramādbhutaśrīḥ) - whose radiance was supremely wondrous (of supremely wondrous beauty/glory)
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
- इति (iti) - thus (thus, so)
- उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
Words meanings and morphology
स (sa) - He (Rama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: From pronominal stem 'tad'.
बाणवर्षैः (bāṇavarṣaiḥ) - by showers of arrows (by arrow-showers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇavarṣa
bāṇavarṣa - shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+varṣa)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (masculine)
अभिवर्ष्यमाणः (abhivarṣyamāṇaḥ) - being deluged by (being showered upon)
(participle)
Nominative, masculine, singular of abhivarṣyamāṇa
abhivarṣyamāṇa - being rained/showered upon
present passive participle
From √vṛṣ (to rain) with prefix abhi- and passive suffix -yamāna
Prefix: abhi
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Adjective modifying 'sa' (Rama).
धारानिपातान् (dhārānipātān) - torrents of rain (torrents of rain, downpours)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dhārānipāta
dhārānipāta - downpour of rain, torrent of rain
Compound type : tatpuruṣa (dhārā+nipāta)
- dhārā – stream, current, incessant flow (of rain)
noun (feminine) - nipāta – fall, descent, shower
noun (masculine)
इव (iva) - like (like, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
तान् (tān) - them (the arrow-showers) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: From pronominal stem 'tad'. Refers to 'bāṇavarṣaiḥ'.
विचिन्त्य (vicintya) - having considered (having thought, having considered)
(indeclinable)
absolutive
From √cint (to think) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: cint (class 10)
Note: Absolutive form.
समीक्षमाणः (samīkṣamāṇaḥ) - looking at (looking at, beholding)
(participle)
Nominative, masculine, singular of samīkṣamāṇa
samīkṣamāṇa - looking at, beholding
present middle participle
From √īkṣ (to see) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
Note: Adjective modifying 'rāmaḥ'.
परमाद्भुतश्रीः (paramādbhutaśrīḥ) - whose radiance was supremely wondrous (of supremely wondrous beauty/glory)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramādbhutaśrī
paramādbhutaśrī - having supreme wondrous beauty/glory
Compound type : bahuvrīhi (parama+adbhuta+śrī)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective (masculine) - adbhuta – wonderful, astonishing, marvelous
adjective (masculine) - śrī – beauty, glory, radiance, prosperity
noun (feminine)
Note: Adjective modifying 'rāmaḥ'.
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name, the seventh avatar of Vishnu)
Note: Subject of the sentence.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (a proper name, Rama's brother)
Note: Object of 'uvāca'.
इति (iti) - thus (thus, so)
(indeclinable)
Note: Particle introducing direct speech.
उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Denotes past action.