वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-60, verse-47
आवां तु दृष्ट्वा पतितौ विसंज्ञौ निवृत्तयुद्धौ हतरोषहर्षौ ।
ध्रुवं प्रवेक्ष्यत्यमरारिवासं असौ समादाय रणाग्रलक्ष्मीम् ॥४७॥
ध्रुवं प्रवेक्ष्यत्यमरारिवासं असौ समादाय रणाग्रलक्ष्मीम् ॥४७॥
47. āvāṃ tu dṛṣṭvā patitau visaṃjñau nivṛttayuddhau hataroṣaharṣau ,
dhruvaṃ pravekṣyatyamarārivāsaṃ asau samādāya raṇāgralakṣmīm.
dhruvaṃ pravekṣyatyamarārivāsaṃ asau samādāya raṇāgralakṣmīm.
47.
āvām tu dṛṣṭvā patitau visañjñau
nivṛttayuddhau hataroṣaharṣau
dhruvam pravekṣyati amarārivāsam
asau samādāya raṇāgralakṣmīm
nivṛttayuddhau hataroṣaharṣau
dhruvam pravekṣyati amarārivāsam
asau samādāya raṇāgralakṣmīm
47.
asau āvām patitau visañjñau
nivṛttayuddhau hataroṣaharṣau tu
dṛṣṭvā raṇāgralakṣmīm samādāya
dhruvam amarārivāsam pravekṣyati
nivṛttayuddhau hataroṣaharṣau tu
dṛṣṭvā raṇāgralakṣmīm samādāya
dhruvam amarārivāsam pravekṣyati
47.
Seeing us two fallen, unconscious, having ceased fighting, and stripped of both anger and joy, he (Indrajit) will surely enter the abode of the enemies of the gods (amarārivāsam), having seized the glory of victory from the battlefield.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आवाम् (āvām) - us two (we two, us two)
- तु (tu) - but, indeed, yet
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - seeing (having seen)
- पतितौ (patitau) - fallen (fallen, dropped)
- विसञ्ज्ञौ (visañjñau) - unconscious (unconscious, senseless, bewildered)
- निवृत्तयुद्धौ (nivṛttayuddhau) - having ceased fighting (having ceased fighting, having stopped battle)
- हतरोषहर्षौ (hataroṣaharṣau) - stripped of both anger and joy (having anger and joy destroyed, deprived of anger and joy)
- ध्रुवम् (dhruvam) - surely (surely, certainly, firmly)
- प्रवेक्ष्यति (pravekṣyati) - will enter
- अमरारिवासम् (amarārivāsam) - the abode of the enemies of the gods (amarārivāsam) (abode of the enemies of the gods (i.e., demons))
- असौ (asau) - he (Indrajit) (that one, he)
- समादाय (samādāya) - having seized (having taken, having seized, having acquired)
- रणाग्रलक्ष्मीम् (raṇāgralakṣmīm) - the glory of victory from the battlefield (the glory/goddess of victory of the battlefield)
Words meanings and morphology
आवाम् (āvām) - us two (we two, us two)
(pronoun)
Accusative, dual of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to Rama and Lakshmana.
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - seeing (having seen)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
पतितौ (patitau) - fallen (fallen, dropped)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of patita
patita - fallen, dropped, prostrate
past passive participle
from root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies 'āvām'.
विसञ्ज्ञौ (visañjñau) - unconscious (unconscious, senseless, bewildered)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of visañjña
visañjña - unconscious, senseless, bewildered
Compound type : nañ-tatpuruṣa (vi+sañjña)
- vi – apart, asunder, without
indeclinable
prefix - sañjña – consciousness, perception
noun (feminine)
from root jñā with prefix sam
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies 'āvām'.
निवृत्तयुद्धौ (nivṛttayuddhau) - having ceased fighting (having ceased fighting, having stopped battle)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of nivṛttayuddha
nivṛttayuddha - having ceased fighting, having stopped battle
Compound type : bahuvrīhi (nivṛtta+yuddha)
- nivṛtta – ceased, turned back, retired
adjective (masculine)
past passive participle
from root vṛt (to turn) with prefix ni
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1) - yuddha – fight, battle, war
noun (neuter)
from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Qualifies 'āvām'.
हतरोषहर्षौ (hataroṣaharṣau) - stripped of both anger and joy (having anger and joy destroyed, deprived of anger and joy)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of hataroṣaharṣa
hataroṣaharṣa - having anger and joy destroyed
Compound type : bahuvrīhi (hata+roṣa+harṣa)
- hata – struck, killed, destroyed
adjective (masculine)
past passive participle
from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - roṣa – anger, wrath
noun (masculine)
from root ruṣ (to be angry)
Root: ruṣ (class 4) - harṣa – joy, delight, excitement
noun (masculine)
from root hṛṣ (to rejoice)
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Qualifies 'āvām'.
ध्रुवम् (dhruvam) - surely (surely, certainly, firmly)
(indeclinable)
Root: dhru (class 1)
प्रवेक्ष्यति (pravekṣyati) - will enter
(verb)
3rd person , singular, active, future (Lṛṭ) of pra-viś
from root viś (6th class) with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
अमरारिवासम् (amarārivāsam) - the abode of the enemies of the gods (amarārivāsam) (abode of the enemies of the gods (i.e., demons))
(noun)
Accusative, masculine, singular of amarārivāsa
amarārivāsa - abode of the enemies of the gods (demons)
Compound type : tatpuruṣa (amara+ari+vāsa)
- amara – immortal, god
noun (masculine)
Prefix: a
Root: mṛ (class 1) - ari – enemy, foe
noun (masculine)
Root: ṛ (class 1) - vāsa – abode, dwelling, residence
noun (masculine)
from root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Contextually refers to Lankā.
असौ (asau) - he (Indrajit) (that one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder, he/she/it
Note: Refers to Indrajit.
समादाय (samādāya) - having seized (having taken, having seized, having acquired)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root dā (3rd class) with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: dā (class 3)
रणाग्रलक्ष्मीम् (raṇāgralakṣmīm) - the glory of victory from the battlefield (the glory/goddess of victory of the battlefield)
(noun)
Accusative, feminine, singular of raṇāgralakṣmī
raṇāgralakṣmī - the glory/goddess of victory of the battlefield
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+agra+lakṣmī)
- raṇa – battle, combat
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1) - agra – foremost, chief, best
adjective (masculine) - lakṣmī – fortune, prosperity, success, glory, goddess Lakṣmī
noun (feminine)
Root: lakṣ (class 1)
Note: Here, 'lakṣmī' refers to the fortune or glory of victory in battle.