वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-60, verse-43
असौ पुनर्लक्ष्मण राक्षसेन्द्रो ब्रह्मास्त्रमाश्रित्य सुरेन्द्रशत्रुः ।
निपातयित्वा हरिसैन्यमुग्रमस्माञ् शरैरर्दयति प्रसक्तम् ॥४३॥
निपातयित्वा हरिसैन्यमुग्रमस्माञ् शरैरर्दयति प्रसक्तम् ॥४३॥
43. asau punarlakṣmaṇa rākṣasendro brahmāstramāśritya surendraśatruḥ ,
nipātayitvā harisainyamugramasmāñ śarairardayati prasaktam.
nipātayitvā harisainyamugramasmāñ śarairardayati prasaktam.
43.
asau punar lakṣmaṇa rākṣasendraḥ
brahmāstram āśritya surendraśatruḥ
nipātayitvā harisainyam ugram
asmān śaraiḥ ardayati prasaktam
brahmāstram āśritya surendraśatruḥ
nipātayitvā harisainyam ugram
asmān śaraiḥ ardayati prasaktam
43.
lakṣmaṇa,
punar asau rākṣasendraḥ surendraśatruḥ brahmāstram āśritya ugram harisainyam nipātayitvā prasaktam asmān śaraiḥ ardayati
punar asau rākṣasendraḥ surendraśatruḥ brahmāstram āśritya ugram harisainyam nipātayitvā prasaktam asmān śaraiḥ ardayati
43.
Lakshmana, moreover, this king of rākṣasas (rākṣasendraḥ), the enemy of Indra, having invoked the brahmāstra (brahmāstra) and struck down the mighty monkey army, is now relentlessly harassing us with arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असौ (asau) - this (Indrajit) (this, that (remote))
- पुनर् (punar) - moreover (again, but, moreover)
- लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - king of rākṣasas (rākṣasendraḥ) (king of rākṣasas)
- ब्रह्मास्त्रम् (brahmāstram) - the brahmāstra (brahmāstra) (the brahmāstra, divine weapon of Brahmā)
- आश्रित्य (āśritya) - having invoked/resorted to (having resorted to, having taken refuge in)
- सुरेन्द्रशत्रुः (surendraśatruḥ) - the enemy of the lord of gods (Indra) (enemy of the lord of gods)
- निपातयित्वा (nipātayitvā) - having struck down (having caused to fall, having struck down)
- हरिसैन्यम् (harisainyam) - the monkey army
- उग्रम् (ugram) - mighty (fierce, terrible, mighty)
- अस्मान् (asmān) - us (Rama and Lakshmana) (us)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- अर्दयति (ardayati) - is harassing (torments, harasses, afflicts)
- प्रसक्तम् (prasaktam) - relentlessly (continuously, persistently, deeply attached)
Words meanings and morphology
असौ (asau) - this (Indrajit) (this, that (remote))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this (remote)
Note: From pronominal stem 'adas'.
पुनर् (punar) - moreover (again, but, moreover)
(indeclinable)
Note: Particle indicating continuation or emphasis.
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (a proper name, Rama's brother)
Note: Direct address.
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - king of rākṣasas (rākṣasendraḥ) (king of rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - lord/king of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra
noun (masculine)
Note: Refers to Indrajit.
ब्रह्मास्त्रम् (brahmāstram) - the brahmāstra (brahmāstra) (the brahmāstra, divine weapon of Brahmā)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahmāstra
brahmāstra - divine weapon of Brahmā
Compound type : tatpuruṣa (brahman+astra)
- brahman – Brahma (the creator deity)
proper noun (masculine) - astra – missile, weapon
noun (neuter)
आश्रित्य (āśritya) - having invoked/resorted to (having resorted to, having taken refuge in)
(indeclinable)
absolutive
From √śri (to resort to) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Absolutive form.
सुरेन्द्रशत्रुः (surendraśatruḥ) - the enemy of the lord of gods (Indra) (enemy of the lord of gods)
(noun)
Nominative, masculine, singular of surendraśatru
surendraśatru - enemy of the lord of gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+indra+śatru)
- sura – god
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra
noun (masculine) - śatru – enemy
noun (masculine)
Note: Refers to Indrajit, who is the enemy of Indra.
निपातयित्वा (nipātayitvā) - having struck down (having caused to fall, having struck down)
(indeclinable)
absolutive
From √pat (to fall) in causative with prefix ni-
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Absolutive form.
हरिसैन्यम् (harisainyam) - the monkey army
(noun)
Accusative, neuter, singular of harisainya
harisainya - monkey army
Compound type : tatpuruṣa (hari+sainya)
- hari – monkey
noun (masculine) - sainya – army, host
noun (neuter)
Note: Object of 'nipātayitvā'.
उग्रम् (ugram) - mighty (fierce, terrible, mighty)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ugra
ugra - fierce, terrible, mighty, powerful
Note: Adjective modifying 'harisainyam'.
अस्मान् (asmān) - us (Rama and Lakshmana) (us)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Object of 'ardayati'.
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Instrument of action.
अर्दयति (ardayati) - is harassing (torments, harasses, afflicts)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ard
Root: ard (class 10)
Note: Present tense.
प्रसक्तम् (prasaktam) - relentlessly (continuously, persistently, deeply attached)
(indeclinable)
past passive participle
From √sañj (to cling to) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sañj (class 1)
Note: Adverbial usage.