वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-36, verse-42
उपाघ्राय स मूर्ध्न्येनं पप्रच्छ प्रीतमानसः ।
पृच्छते च यथावृत्तं पित्रे सर्वं न्यवेदयत् ॥४२॥
पृच्छते च यथावृत्तं पित्रे सर्वं न्यवेदयत् ॥४२॥
42. upāghrāya sa mūrdhnyenaṃ papraccha prītamānasaḥ ,
pṛcchate ca yathāvṛttaṃ pitre sarvaṃ nyavedayat.
pṛcchate ca yathāvṛttaṃ pitre sarvaṃ nyavedayat.
42.
upāghrāya saḥ mūrdhani enam papraccha prītamānasaḥ
pṛcchate ca yathāvṛttam pitre sarvam nyavedayat
pṛcchate ca yathāvṛttam pitre sarvam nyavedayat
42.
saḥ prītamānasaḥ enam mūrdhani upāghrāya papraccha
ca pṛcchate pitre sarvam yathāvṛttam nyavedayat
ca pṛcchate pitre sarvam yathāvṛttam nyavedayat
42.
He, with a pleased mind, kissed him on the head and then asked. To his inquiring father, (the son) reported everything exactly as it had occurred.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपाघ्राय (upāghrāya) - having kissed (on the head) (having smelled, having kissed (on the head))
- सः (saḥ) - he (Ravana) (he, that)
- मूर्धनि (mūrdhani) - on the head
- एनम् (enam) - him (Indrajit) (him, this (masc. acc. sg.))
- पप्रच्छ (papraccha) - asked (asked, inquired)
- प्रीतमानसः (prītamānasaḥ) - with a pleased mind (joyful-minded, with a pleased mind)
- पृच्छते (pṛcchate) - to his inquiring (father) (to (him who is) asking)
- च (ca) - and (and, also)
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - exactly as it had occurred (as it happened, in due course, exactly)
- पित्रे (pitre) - to his father (to the father)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, everything)
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - reported (reported, announced, informed)
Words meanings and morphology
उपाघ्राय (upāghrāya) - having kissed (on the head) (having smelled, having kissed (on the head))
(indeclinable)
Absolutive
derived from root ghrā (to smell) with prefix upa
Prefix: upa
Root: ghrā (class 1)
सः (saḥ) - he (Ravana) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
demonstrative pronoun
मूर्धनि (mūrdhani) - on the head
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, summit
एनम् (enam) - him (Indrajit) (him, this (masc. acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, him, her, it
anaphoric/demonstrative pronoun
पप्रच्छ (papraccha) - asked (asked, inquired)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prach
Perfect Active
3rd person singular perfect active
Root: prach (class 6)
प्रीतमानसः (prītamānasaḥ) - with a pleased mind (joyful-minded, with a pleased mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītamānasa
prītamānasa - joyful-minded, with a pleased mind
Compound type : bahuvrihi (prīta+mānasa)
- prīta – pleased, delighted
adjective
Past Passive Participle
derived from root prī (to please)
Root: prī (class 9) - mānasa – mind, mental, heart
noun (neuter)
Root: man
Note: Refers to Ravana.
पृच्छते (pṛcchate) - to his inquiring (father) (to (him who is) asking)
(adjective)
Dative, masculine, singular of pṛcchat
pṛcchat - asking, inquiring
Present Active Participle
derived from root prach (to ask)
Root: prach (class 6)
Note: It qualifies 'pitre' (father).
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
conjunction
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - exactly as it had occurred (as it happened, in due course, exactly)
(indeclinable)
adverbial compound
Compound type : avyayibhāva (yathā+vṛtta)
- yathā – as, just as
indeclinable - vṛtta – happened, occurred, past
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from root vṛt (to be, to exist)
Root: vṛt (class 1)
Note: Used adverbially here.
पित्रे (pitre) - to his father (to the father)
(noun)
Dative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Refers to Ravana.
सर्वम् (sarvam) - everything (all, everything)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: It is an adjective functioning substantively.
न्यवेदयत् (nyavedayat) - reported (reported, announced, informed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of niveday
Causative Imperfect Active
3rd person singular imperfect active (causative of vid)
Prefix: ni
Root: vid (class 2)