वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-36, verse-28
पर्यवस्थापयात्मानमनाथं मां च वानर ।
सत्यधर्मानुरक्तानां नास्ति मृत्युकृतं भयम् ॥२८॥
सत्यधर्मानुरक्तानां नास्ति मृत्युकृतं भयम् ॥२८॥
28. paryavasthāpayātmānamanāthaṃ māṃ ca vānara ,
satyadharmānuraktānāṃ nāsti mṛtyukṛtaṃ bhayam.
satyadharmānuraktānāṃ nāsti mṛtyukṛtaṃ bhayam.
28.
paryavasthāpaya ātmānam anātham mām ca vānara
satyadharmānuraktānām na asti mṛtyukṛtam bhayam
satyadharmānuraktānām na asti mṛtyukṛtam bhayam
28.
vānara! ātmānam ca anātham mām paryavasthāpaya.
satyadharmānuraktānām mṛtyukṛtam bhayam na asti
satyadharmānuraktānām mṛtyukṛtam bhayam na asti
28.
O monkey, compose yourself and also me, who am helpless. For those devoted to truth and (dharma) natural law, there is no fear caused by death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पर्यवस्थापय (paryavasthāpaya) - restore, compose, establish
- आत्मानम् (ātmānam) - yourself (self, soul)
- अनाथम् (anātham) - helpless, without a protector
- माम् (mām) - me
- च (ca) - and
- वानर (vānara) - O Sugriva (O monkey)
- सत्यधर्मानुरक्तानाम् (satyadharmānuraktānām) - of those devoted to truth and (dharma) natural law
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- मृत्युकृतम् (mṛtyukṛtam) - caused by death
- भयम् (bhayam) - fear, dread
Words meanings and morphology
पर्यवस्थापय (paryavasthāpaya) - restore, compose, establish
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paryavasthāpay
Causative, Imperative, 2nd person singular, from √sthā with prefixes pari + ava
Prefixes: pari+ava
Root: sthā (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - yourself (self, soul)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, body
अनाथम् (anātham) - helpless, without a protector
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anātha
anātha - helpless, unprotected, orphan
Compound type : bahuvrihi (a+nātha)
- a – not, non-
indeclinable - nātha – lord, master, protector
noun (masculine)
Note: agrees with mām
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
च (ca) - and
(indeclinable)
वानर (vānara) - O Sugriva (O monkey)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey
सत्यधर्मानुरक्तानाम् (satyadharmānuraktānām) - of those devoted to truth and (dharma) natural law
(adjective)
Genitive, masculine, plural of satyadharmānurakta
satyadharmānurakta - devoted to truth and (dharma) natural law
Compound type : tatpurusha (satya+dharma+anurakta)
- satya – truth, reality
noun (neuter) - dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - anurakta – devoted, attached, beloved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √rañj with prefix anu
Prefix: anu
Root: rañj (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, 3rd person singular
Root: as (class 2)
मृत्युकृतम् (mṛtyukṛtam) - caused by death
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mṛtyukṛta
mṛtyukṛta - caused by death, death-made
Compound type : tatpurusha (mṛtyu+kṛta)
- mṛtyu – death
noun (masculine) - kṛta – done, made, caused
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from √kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: agrees with bhayam
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension