Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,36

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-36, verse-27

सशेषभाग्यतास्माकं यदि वीर भविष्यति ।
मोहमेतौ प्रहास्येते भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ ॥२७॥
27. saśeṣabhāgyatāsmākaṃ yadi vīra bhaviṣyati ,
mohametau prahāsyete bhrātarau rāmalakṣmaṇau.
27. saśeṣabhāgyatā asmākam yadi vīra bhaviṣyati
moham etau prahāsyete bhrātarau rāmalakṣmaṇau
27. vīra! yadi asmākam saśeṣabhāgyatā bhaviṣyati,
etau bhrātarau rāmalakṣmaṇau moham prahāsyete
27. If, O hero, our good fortune (bhāgyatā) still remains, then these two brothers, Rāma and Lakṣmaṇa, will surely abandon this state of unconsciousness (moha).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सशेषभाग्यता (saśeṣabhāgyatā) - remaining good fortune, luck that is left
  • अस्माकम् (asmākam) - our, of us
  • यदि (yadi) - if
  • वीर (vīra) - O Sugriva (O hero)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will exist
  • मोहम् (moham) - unconscious state (from being struck by a weapon) (delusion, unconsciousness)
  • एतौ (etau) - Rāma and Lakṣmaṇa (these two)
  • प्रहास्येते (prahāsyete) - they two will abandon/give up
  • भ्रातरौ (bhrātarau) - Rāma and Lakṣmaṇa (two brothers)
  • रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana

Words meanings and morphology

सशेषभाग्यता (saśeṣabhāgyatā) - remaining good fortune, luck that is left
(noun)
Nominative, feminine, singular of saśeṣabhāgyatā
saśeṣabhāgyatā - state of remaining good fortune
Compound type : tatpurusha (saśeṣa+bhāgyatā)
  • saśeṣa – remaining, what is left
    adjective (masculine)
    sa (with) + śeṣa (remainder)
  • bhāgyatā – good fortune, luck
    noun (feminine)
    From bhāgya + tā
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
वीर (vīra) - O Sugriva (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will exist
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future tense, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
मोहम् (moham) - unconscious state (from being struck by a weapon) (delusion, unconsciousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of moha
moha - delusion, illusion, infatuation, unconsciousness
From √muh
Root: muh (class 4)
एतौ (etau) - Rāma and Lakṣmaṇa (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etad
etad - this, these
प्रहास्येते (prahāsyete) - they two will abandon/give up
(verb)
3rd person , dual, middle, future (lṛṭ) of prahā
Future tense, 3rd person dual, middle voice (ātmanepada)
Prefix: pra
Root: hā (class 3)
भ्रातरौ (bhrātarau) - Rāma and Lakṣmaṇa (two brothers)
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of rāmalakṣmaṇa
rāmalakṣmaṇa - Rāma and Lakṣmaṇa
Compound type : dvandva (rāma+lakṣmaṇa)
  • rāma – Rāma
    proper noun (masculine)
  • lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa
    proper noun (masculine)