वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-36, verse-30
प्रमृज्य वदनं तस्य कपिराजस्य धीमतः ।
अब्रवीत् कालसंप्रातमसंभ्रान्तमिदं वचः ॥३०॥
अब्रवीत् कालसंप्रातमसंभ्रान्तमिदं वचः ॥३०॥
30. pramṛjya vadanaṃ tasya kapirājasya dhīmataḥ ,
abravīt kālasaṃprātamasaṃbhrāntamidaṃ vacaḥ.
abravīt kālasaṃprātamasaṃbhrāntamidaṃ vacaḥ.
30.
pramṛjya vadanam tasya kapirājasya dhīmataḥ
abravīt kālasamprātam asaṃbhrāntam idam vacaḥ
abravīt kālasamprātam asaṃbhrāntam idam vacaḥ
30.
tasya dhīmataḥ kapirājasya vadanam pramṛjya
abravīt kālasamprātam asaṃbhrāntam idam vacaḥ
abravīt kālasamprātam asaṃbhrāntam idam vacaḥ
30.
Having wiped the face of that wise king of monkeys, he spoke these words, which were timely and unperturbed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रमृज्य (pramṛjya) - having wiped (thoroughly) (having wiped, having cleaned thoroughly)
- वदनम् (vadanam) - face (face, mouth)
- तस्य (tasya) - his (referring to Sugrīva) (his, its, of him, of it)
- कपिराजस्य (kapirājasya) - of the king of monkeys (of the monkey king)
- धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise (king) (of the wise, intelligent)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
- कालसम्प्रातम् (kālasamprātam) - timely (timely, appropriate for the time)
- असंभ्रान्तम् (asaṁbhrāntam) - unperturbed (unperturbed, calm, undisturbed)
- इदम् (idam) - these (words) (this)
- वचः (vacaḥ) - words (word, speech, utterance)
Words meanings and morphology
प्रमृज्य (pramṛjya) - having wiped (thoroughly) (having wiped, having cleaned thoroughly)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root mṛj (to wipe) with upasarga pra and suffix -ya
Prefix: pra
Root: mṛj (class 2)
वदनम् (vadanam) - face (face, mouth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vadana
vadana - face, mouth, speech, utterance
Root: vad (class 1)
तस्य (tasya) - his (referring to Sugrīva) (his, its, of him, of it)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कपिराजस्य (kapirājasya) - of the king of monkeys (of the monkey king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kapirāja
kapirāja - king of monkeys
Compound type : tatpurusha (kapi+rāja)
- kapi – monkey
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise (king) (of the wise, intelligent)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, thoughtful, endowed with understanding
Possessive suffix -mat
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
Root: brū (class 2)
कालसम्प्रातम् (kālasamprātam) - timely (timely, appropriate for the time)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kālasamprāpta
kālasamprāpta - arrived at the right time, timely, appropriate for the occasion
Compound type : tatpurusha (kāla+samprāpta)
- kāla – time, period, season
noun (masculine) - samprāpta – attained, reached, arrived, come
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with upasarga sam-pra
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
असंभ्रान्तम् (asaṁbhrāntam) - unperturbed (unperturbed, calm, undisturbed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asaṃbhrānta
asaṁbhrānta - unagitated, calm, undisturbed
Compound type : nañ-tatpurusha (a+saṃbhrānta)
- a – not, non-, un-
prefix - saṃbhrānta – confused, agitated, bewildered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root bhram (to wander, be confused) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
इदम् (idam) - these (words) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
वचः (vacaḥ) - words (word, speech, utterance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance, saying
Root: vac (class 2)