Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,36

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-36, verse-22

निष्पन्दौ तु तदा दृष्ट्वा ताव् उभौ रामलक्ष्मणौ ।
वसुधायां निरुच्छ्वासौ हतावित्यन्वमन्यत ॥२२॥
22. niṣpandau tu tadā dṛṣṭvā tāv ubhau rāmalakṣmaṇau ,
vasudhāyāṃ nirucchvāsau hatāvityanvamanyata.
22. niṣpandau tu tadā dṛṣṭvā tau ubhau rāmalakṣmaṇau
vasudhāyām nirucchvāsau hatau iti anvamanyata
22. tu tadā dṛṣṭvā ubhau rāmalakṣmaṇau niṣpandau nirucchvāsau vasudhāyām,
tau hatau iti anvamanyata
22. And then, seeing both Rāma and Lakṣmaṇa lying motionless and breathless on the ground, he concluded that they were dead.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निष्पन्दौ (niṣpandau) - motionless (motionless, inanimate)
  • तु (tu) - and then (but, indeed, on the other hand)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - seeing (having seen, after seeing)
  • तौ (tau) - those two (Rāma and Lakṣmaṇa) (those two, them (dual))
  • उभौ (ubhau) - both (Rāma and Lakṣmaṇa) (both)
  • रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rāma and Lakṣmaṇa
  • वसुधायाम् (vasudhāyām) - on the ground (on the earth, on the ground)
  • निरुच्छ्वासौ (nirucchvāsau) - breathless (breathless, without breath)
  • हतौ (hatau) - dead (killed, slain (dual))
  • इति (iti) - thus (marking the conclusion) (thus, so (marks direct speech or thought))
  • अन्वमन्यत (anvamanyata) - he concluded (he concluded, he thought, he agreed)

Words meanings and morphology

निष्पन्दौ (niṣpandau) - motionless (motionless, inanimate)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of niṣpanda
niṣpanda - motionless, still, inanimate
From 'nis' + 'spand' (to tremble, vibrate). 'nis' indicates absence.
Prefix: nis
Root: spand (class 1)
Note: Agrees with 'rāmalakṣmaṇau'.
तु (tu) - and then (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Adverbial derivative from pronominal stem 'tad'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - seeing (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
तौ (tau) - those two (Rāma and Lakṣmaṇa) (those two, them (dual))
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāma and Lakṣmaṇa.
उभौ (ubhau) - both (Rāma and Lakṣmaṇa) (both)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Always occurs in the dual.
Note: Emphasizes 'rāmalakṣmaṇau'.
रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rāma and Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of rāmalakṣmaṇa
rāmalakṣmaṇa - Rāma and Lakṣmaṇa (the two brothers)
Dvandva compound.
Compound type : dvandva (rāma+lakṣmaṇa)
  • rāma – Rāma
    proper noun (masculine)
  • lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa
    proper noun (masculine)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
वसुधायाम् (vasudhāyām) - on the ground (on the earth, on the ground)
(noun)
Locative, feminine, singular of vasudhā
vasudhā - earth, ground, soil
Literally "bearer of wealth".
Root: dhā (class 3)
Note: Indicates location.
निरुच्छ्वासौ (nirucchvāsau) - breathless (breathless, without breath)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of nirucchvāsa
nirucchvāsa - breathless, suffocated, without exhalation
From 'nis' + 'ucchvāsa' (breathing, exhalation). 'nis' means without.
Prefix: nis
Root: śvas (class 2)
Note: Agrees with 'rāmalakṣmaṇau'.
हतौ (hatau) - dead (killed, slain (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Predicative for the implied subject of 'anvamanyata' (that they were killed).
इति (iti) - thus (marking the conclusion) (thus, so (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
अन्वमन्यत (anvamanyata) - he concluded (he concluded, he thought, he agreed)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of anuman
Prefix: anu
Root: man (class 4)
Note: The subject (Indrajit) is implied.