Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,36

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-36, verse-35

तस्मादाश्वासयात्मानं बलं चाश्वासय स्वकम् ।
यावत् सर्वाणि सैन्यानि पुनः संस्थापयाम्यहम् ॥३५॥
35. tasmādāśvāsayātmānaṃ balaṃ cāśvāsaya svakam ,
yāvat sarvāṇi sainyāni punaḥ saṃsthāpayāmyaham.
35. tasmāt āśvāsaya ātmānam balam ca āśvāsaya svakam
yāvat sarvāṇi sainyāni punaḥ saṃsthāpayāmi aham
35. Therefore, reassure your own self (ātman) and your own army until I can re-establish all the troops again.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
  • आश्वासय (āśvāsaya) - reassure (reassure, comfort, console)
  • आत्मानम् (ātmānam) - your own self (ātman) (self, soul, spirit, the individual soul)
  • बलम् (balam) - army (strength, power, army, force)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • आश्वासय (āśvāsaya) - reassure (reassure, comfort, console)
  • स्वकम् (svakam) - your own (one's own, his own)
  • यावत् (yāvat) - until (as long as, until, as much as)
  • सर्वाणि (sarvāṇi) - all (all, whole, every)
  • सैन्यानि (sainyāni) - troops (armies, troops, military forces)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, back, furthermore)
  • संस्थापयामि (saṁsthāpayāmi) - I can re-establish (I re-establish, I arrange, I set up)
  • अहम् (aham) - I

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
आश्वासय (āśvāsaya) - reassure (reassure, comfort, console)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of āśvāsaya
causative imperative
2nd person singular, from √śvas with ā-
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
आत्मानम् (ātmānam) - your own self (ātman) (self, soul, spirit, the individual soul)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, the individual soul (ātman), essence
बलम् (balam) - army (strength, power, army, force)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, army, force, might
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
आश्वासय (āśvāsaya) - reassure (reassure, comfort, console)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of āśvāsaya
causative imperative
2nd person singular, from √śvas with ā-
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
स्वकम् (svakam) - your own (one's own, his own)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svaka
svaka - one's own, his own, belonging to oneself
यावत् (yāvat) - until (as long as, until, as much as)
(indeclinable)
सर्वाणि (sarvāṇi) - all (all, whole, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, whole, every, entire
सैन्यानि (sainyāni) - troops (armies, troops, military forces)
(noun)
Accusative, neuter, plural of sainya
sainya - an army, troops, military forces
पुनः (punaḥ) - again (again, back, furthermore)
(indeclinable)
संस्थापयामि (saṁsthāpayāmi) - I can re-establish (I re-establish, I arrange, I set up)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of saṃsthāpayāmi
causative present
1st person singular, from √sthā with sam-
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we