Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,22

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-22, verse-38

तमब्रवीत्ततो राजा रावणो राक्षसं स्थितम् ।
विद्युज्जिह्वं महाजिह्वं समीपपरिवर्तिनम् ॥३८॥
38. tamabravīttato rājā rāvaṇo rākṣasaṃ sthitam ,
vidyujjihvaṃ mahājihvaṃ samīpaparivartinam.
38. tam abravīt tataḥ rājā rāvaṇaḥ rākṣasam sthitam
vidyujjihvam mahājihvam samīpaparivartinam
38. tataḥ rājā rāvaṇaḥ tam sthitam samīpaparivartinam
vidyujjihvam mahājihvam rākṣasam abravīt
38. King Rāvaṇa then spoke to that demon, Vidyujjihva, who was standing nearby, the one with the great tongue (mahājihva).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (the demon) (him, that)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon
  • राजा (rājā) - king, ruler
  • रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana (the demon king)
  • राक्षसम् (rākṣasam) - to the demon (demon, pertaining to a demon)
  • स्थितम् (sthitam) - standing, situated, being
  • विद्युज्जिह्वम् (vidyujjihvam) - Vidyujjihva (a demon's name)
  • महाजिह्वम् (mahājihvam) - epithet of Vidyujjihva (great-tongued)
  • समीपपरिवर्तिनम् (samīpaparivartinam) - standing nearby, being in attendance, close by

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (the demon) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect active 3rd person singular of root brū
Root: brū (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana (the demon king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (the demon king)
राक्षसम् (rākṣasam) - to the demon (demon, pertaining to a demon)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, malevolent being
स्थितम् (sthitam) - standing, situated, being
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, firm, stable
Past Passive Participle
past passive participle of root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: past passive participle used adjectivally
विद्युज्जिह्वम् (vidyujjihvam) - Vidyujjihva (a demon's name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vidyujjihva
vidyujjihva - lightning-tongued (name of a rākṣasa)
महाजिह्वम् (mahājihvam) - epithet of Vidyujjihva (great-tongued)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahājihva
mahājihva - great-tongued, having a large tongue
Compound type : karmadharaya (mahā+jihva)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • jihva – tongue
    noun (feminine)
समीपपरिवर्तिनम् (samīpaparivartinam) - standing nearby, being in attendance, close by
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samīpaparivartin
samīpaparivartin - one who is near, standing nearby, attendant
Compound type : tatpurusha (samīpa+parivartin)
  • samīpa – near, proximity
    noun (neuter)
  • parivartin – turning around, revolving, staying near, attending
    adjective (masculine)
    agent noun/adjective from root vṛt with prefix pari
    Prefix: pari
    Root: vṛt (class 1)