वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-22, verse-22
अथ सुप्तस्य रामस्य प्रहस्तेन प्रमाथिना ।
असक्तं कृतहस्तेन शिरश्छिन्नं महासिना ॥२२॥
असक्तं कृतहस्तेन शिरश्छिन्नं महासिना ॥२२॥
22. atha suptasya rāmasya prahastena pramāthinā ,
asaktaṃ kṛtahastena śiraśchinnaṃ mahāsinā.
asaktaṃ kṛtahastena śiraśchinnaṃ mahāsinā.
22.
atha suptasya rāmasya prahastena pramāthinā
asaktam kṛtahastena śiraḥ chinnam mahāsinā
asaktam kṛtahastena śiraḥ chinnam mahāsinā
22.
atha pramāthinā kṛtahastena prahastena mahāsinā
suptasya rāmasya śiraḥ asaktam chinnam
suptasya rāmasya śiraḥ asaktam chinnam
22.
Then, the destroyer Prahasta, with his skilled hand, unerringly cut off the head of the sleeping (Rāma) with a great sword.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- सुप्तस्य (suptasya) - of the sleeping one
- रामस्य (rāmasya) - of (Rāma)
- प्रहस्तेन (prahastena) - by Prahasta
- प्रमाथिना (pramāthinā) - by the destroyer, by the crusher
- असक्तम् (asaktam) - without hesitation, unerringly, skillfully, swiftly
- कृतहस्तेन (kṛtahastena) - by the one with a skilled hand, by the expert
- शिरः (śiraḥ) - head
- छिन्नम् (chinnam) - was cut, severed
- महासिना (mahāsinā) - by a great sword
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
सुप्तस्य (suptasya) - of the sleeping one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of supta
supta - slept, sleeping, asleep
Past Passive Participle
formed from root svap
Root: svap (class 2)
रामस्य (rāmasya) - of (Rāma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - (Rāma), a proper name
प्रहस्तेन (prahastena) - by Prahasta
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of prahasta
prahasta - Prahasta (a Rākṣasa commander)
प्रमाथिना (pramāthinā) - by the destroyer, by the crusher
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pramāthin
pramāthin - destroyer, tormentor, crusher
derived from root math with prefix pra
Prefix: pra
Root: math (class 1)
Note: Agrees with 'prahastena'.
असक्तम् (asaktam) - without hesitation, unerringly, skillfully, swiftly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asakta
asakta - unattached, not clinging, unhesitating, swift, unerring
Past Passive Participle (negative)
from root sañj with negative prefix a-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sakta)
- a – not, un-
indeclinable - sakta – attached, clinging, entangled
adjective
Past Passive Participle
from root sañj
Root: sañj (class 7)
Note: Used adverbially to describe the manner of cutting.
कृतहस्तेन (kṛtahastena) - by the one with a skilled hand, by the expert
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kṛtahasta
kṛtahasta - having a practiced hand, skilled, expert
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+hasta)
- kṛta – done, made
adjective
Past Passive Participle
from root kṛ
Root: kṛ (class 8) - hasta – hand
noun (masculine)
Note: Agrees with 'prahastena'.
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Nominative, neuter, singular of śiras
śiras - head
Note: Subject of the passive participle 'chinnam'.
छिन्नम् (chinnam) - was cut, severed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of chinna
chinna - cut, severed, broken
Past Passive Participle
formed from root chid
Root: chid (class 7)
Note: Predicate, agreeing with 'śiraḥ'.
महासिना (mahāsinā) - by a great sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahāsi
mahāsi - great sword
Compound type : karmadhāraya (mahā+asi)
- mahā – great, large
adjective - asi – sword
noun (masculine)