वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-22, verse-27
असिनाभ्याहतश्छिन्नो मध्ये रिपुनिषूदनः ।
अभिष्टनति मेदिन्यां पनसः पनसो यथा ॥२७॥
अभिष्टनति मेदिन्यां पनसः पनसो यथा ॥२७॥
27. asinābhyāhataśchinno madhye ripuniṣūdanaḥ ,
abhiṣṭanati medinyāṃ panasaḥ panaso yathā.
abhiṣṭanati medinyāṃ panasaḥ panaso yathā.
27.
asinā abhyāhataḥ chinnaḥ madhye ripunīṣūdanaḥ
abhiṣṭanati medinyām panasaḥ panasaḥ yathā
abhiṣṭanati medinyām panasaḥ panasaḥ yathā
27.
ripunīṣūdanaḥ panasaḥ asinā abhyāhataḥ madhye
chinnaḥ medinyām abhiṣṭanati panasaḥ yathā
chinnaḥ medinyām abhiṣṭanati panasaḥ yathā
27.
Panasa, the destroyer of foes, struck by the sword and cut in two, roared on the ground just like a jackfruit tree.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असिना (asinā) - by the sword
- अभ्याहतः (abhyāhataḥ) - struck, hit
- छिन्नः (chinnaḥ) - cut, severed
- मध्ये (madhye) - in the middle, in half
- रिपुनीषूदनः (ripunīṣūdanaḥ) - Panasa, the destroyer of foes (destroyer of foes)
- अभिष्टनति (abhiṣṭanati) - roars, thunders
- मेदिन्याम् (medinyām) - on the ground/earth
- पनसः (panasaḥ) - Panasa, the vānara chief (subject of the sentence) (Panasa (name of a vānara))
- पनसः (panasaḥ) - A jackfruit tree (used in the simile) (jackfruit tree)
- यथा (yathā) - as, like, just as
Words meanings and morphology
असिना (asinā) - by the sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of asi
asi - sword, scimitar
Note: Indicates the instrument of striking.
अभ्याहतः (abhyāhataḥ) - struck, hit
(participle)
Nominative, masculine, singular of abhyāhata
abhyāhata - struck, hit, wounded, assaulted
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with upasargas abhi (towards, against) and ā (completely).
Prefixes: abhi+ā
Root: han (class 2)
Note: Refers to Panasa.
छिन्नः (chinnaḥ) - cut, severed
(participle)
Nominative, masculine, singular of chinna
chinna - cut, severed, broken
Past Passive Participle
Derived from root chid (to cut, cleave).
Root: chid (class 7)
Note: Refers to Panasa.
मध्ये (madhye) - in the middle, in half
(indeclinable)
Note: Adverbial use of locative 'madhye' to mean 'in two'.
रिपुनीषूदनः (ripunīṣūdanaḥ) - Panasa, the destroyer of foes (destroyer of foes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ripunīṣūdana
ripunīṣūdana - destroyer of enemies, foe-killer
Compound of ripu (enemy) and niṣūdana (destroyer).
Compound type : tatpuruṣa (ripu+niṣūdana)
- ripu – enemy, foe, adversary
noun (masculine) - niṣūdana – destroyer, killer, slayer
noun (masculine)
From root sūd (to kill, destroy) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: sūd (class 10)
Note: Noun in apposition to Panasa.
अभिष्टनति (abhiṣṭanati) - roars, thunders
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of abhiṣṭan
Present Indicative
Derived from root stan (to thunder, roar) with upasarga abhi (towards, upon). Root 'stan' undergoes retroflexion of 's' to 'ṣ' after 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: stan (class 1)
Note: Subject is Panasa.
मेदिन्याम् (medinyām) - on the ground/earth
(noun)
Locative, feminine, singular of medinī
medinī - earth, ground, soil
Note: Indicates location.
पनसः (panasaḥ) - Panasa, the vānara chief (subject of the sentence) (Panasa (name of a vānara))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of panasa
panasa - Panasa (name of a vānara general); jackfruit tree
Note: The subject of the verb 'abhiṣṭanati'.
पनसः (panasaḥ) - A jackfruit tree (used in the simile) (jackfruit tree)
(noun)
Nominative, masculine, singular of panasa
panasa - jackfruit tree (Artocarpus heterophyllus); Panasa (name of a vānara general)
Note: In comparison with the vānara Panasa.
यथा (yathā) - as, like, just as
(indeclinable)
Note: Introduces the comparison.