वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-113, verse-7
भरतस्तु त्वया वाच्यः कुशलं वचनान्मम ।
सिद्धार्थं शंस मां तस्मै सभार्यं सहलक्ष्मणम् ॥७॥
सिद्धार्थं शंस मां तस्मै सभार्यं सहलक्ष्मणम् ॥७॥
7. bharatastu tvayā vācyaḥ kuśalaṃ vacanānmama ,
siddhārthaṃ śaṃsa māṃ tasmai sabhāryaṃ sahalakṣmaṇam.
siddhārthaṃ śaṃsa māṃ tasmai sabhāryaṃ sahalakṣmaṇam.
7.
bharataḥ tu tvayā vācyaḥ kuśalam vacanāt mama
siddhārtham śaṃsa mām tasmai sabhāryam sahalakṣmaṇam
siddhārtham śaṃsa mām tasmai sabhāryam sahalakṣmaṇam
7.
tu tvayā mama vacanāt bharataḥ kuśalam vācyaḥ tasmai
mām sabhāryam sahalakṣmaṇam siddhārtham śaṃsa
mām sabhāryam sahalakṣmaṇam siddhārtham śaṃsa
7.
Bharata, however, should be told by you of my well-being, by my words. Inform him that I, along with my wife and Lakṣmaṇa, have achieved our purpose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भरतः (bharataḥ) - Bharata
- तु (tu) - but, indeed, however
- त्वया (tvayā) - by you (Hanuman) (by you)
- वाच्यः (vācyaḥ) - to be spoken, to be said, speakable
- कुशलम् (kuśalam) - news of well-being (well-being, welfare, prosperity, skill)
- वचनात् (vacanāt) - by my instruction/words (from the word, by the statement, by the instruction)
- मम (mama) - my, of me
- सिद्धार्थम् (siddhārtham) - having achieved our purpose (referring to Rama, Sita, and Lakṣmaṇa) (having accomplished an object, successful, fulfilled)
- शंस (śaṁsa) - inform, tell (declare, announce, tell, praise)
- माम् (mām) - me
- तस्मै (tasmai) - to Bharata (to him, for that)
- सभार्यम् (sabhāryam) - with my wife (Sita) (with wife, accompanied by wife)
- सहलक्ष्मणम् (sahalakṣmaṇam) - with Lakṣmaṇa, accompanied by Lakṣmaṇa
Words meanings and morphology
भरतः (bharataḥ) - Bharata
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name), a descendant of Bharata, an actor
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you (Hanuman) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Hanuman, who is addressed in singular.
वाच्यः (vācyaḥ) - to be spoken, to be said, speakable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vācya
vācya - to be spoken, to be said
gerundive
from root vac (to speak) with suffix -ya
Root: vac (class 2)
Note: Predicate adjective agreeing with Bharataḥ.
कुशलम् (kuśalam) - news of well-being (well-being, welfare, prosperity, skill)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - well-being, welfare, skill, prosperity
Note: Can also function as an adverb (well).
वचनात् (vacanāt) - by my instruction/words (from the word, by the statement, by the instruction)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
सिद्धार्थम् (siddhārtham) - having achieved our purpose (referring to Rama, Sita, and Lakṣmaṇa) (having accomplished an object, successful, fulfilled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of siddhārtha
siddhārtha - having accomplished an object, successful, fulfilled
Bahuvrihi compound: siddha (accomplished) + artha (purpose, object)
Compound type : bahuvrihi (siddha+artha)
- siddha – accomplished, achieved, perfect, ready
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root sidh (to succeed, accomplish)
Root: sidh (class 1) - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Qualifies 'mām' and its implied companions.
शंस (śaṁsa) - inform, tell (declare, announce, tell, praise)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śaṃs
Root: śaṃs (class 1)
Note: Addressing Hanuman.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Refers to Rama.
तस्मै (tasmai) - to Bharata (to him, for that)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bharata.
सभार्यम् (sabhāryam) - with my wife (Sita) (with wife, accompanied by wife)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - with wife, accompanied by wife
Bahuvrihi compound: sa (with) + bhāryā (wife)
Compound type : bahuvrihi (sa+bhāryā)
- sa – with, accompanied by, together
indeclinable - bhāryā – wife
noun (feminine)
feminine from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
Note: Qualifies 'mām'.
सहलक्ष्मणम् (sahalakṣmaṇam) - with Lakṣmaṇa, accompanied by Lakṣmaṇa
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahalakṣmaṇa
sahalakṣmaṇa - with Lakṣmaṇa, accompanied by Lakṣmaṇa
Bahuvrihi compound: saha (with) + lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa)
Compound type : bahuvrihi (saha+lakṣmaṇa)
- saha – with, together with
indeclinable - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (proper name)
proper noun (masculine)
Note: Qualifies 'mām'.