वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-113, verse-11
वरदानं महेन्द्रेण ब्रह्मणा वरुणेन च ।
महादेवप्रसादाच्च पित्रा मम समागमम् ॥११॥
महादेवप्रसादाच्च पित्रा मम समागमम् ॥११॥
11. varadānaṃ mahendreṇa brahmaṇā varuṇena ca ,
mahādevaprasādācca pitrā mama samāgamam.
mahādevaprasādācca pitrā mama samāgamam.
11.
varadānam mahendreṇa brahmaṇā varuṇena ca
mahādevaprasādāt ca pitrā mama samāgamam
mahādevaprasādāt ca pitrā mama samāgamam
11.
mahendreṇa brahmaṇā ca varuṇena varadānam
ca mahādevaprasādāt mama pitrā samāgamam
ca mahādevaprasādāt mama pitrā samāgamam
11.
The granting of boons by Mahendra (Indra), Brahmā, and Varuṇa; and by the grace of Mahādeva (Śiva), my reunion with my father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वरदानम् (varadānam) - the granting of boons (granting of a boon, bestowing a wish)
- महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by Mahendra (Indra) (by Mahendra, by Indra)
- ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā (the creator deity) (by Brahmā)
- वरुणेन (varuṇena) - by Varuṇa (the deity of waters) (by Varuṇa)
- च (ca) - and (and, also)
- महादेवप्रसादात् (mahādevaprasādāt) - by the grace of Mahādeva (Śiva) (from the grace of Mahādeva (Śiva))
- च (ca) - and (and, also)
- पित्रा (pitrā) - with father (Daśaratha, perhaps in the heavenly realm) (with father, by father)
- मम (mama) - my (my, of me)
- समागमम् (samāgamam) - reunion (meeting, encounter, union, reunion)
Words meanings and morphology
वरदानम् (varadānam) - the granting of boons (granting of a boon, bestowing a wish)
(noun)
Nominative, neuter, singular of varadāna
varadāna - granting of a boon, bestowing a wish
Compound of vara (boon) and dāna (giving).
Compound type : tatpuruṣa (vara+dāna)
- vara – boon, wish, blessing, excellent
noun (masculine)
Root: vṛ (class 5) - dāna – giving, gift, charity
noun (neuter)
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by Mahendra (Indra) (by Mahendra, by Indra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mahendra
mahendra - Great Indra, a name for Indra
Compound of mahā (great) and indra (Indra).
Compound type : karmadhāraya (mahā+indra)
- mahā – great, large, mighty
adjective - indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine)
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā (the creator deity) (by Brahmā)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity)
n-stem noun.
Root: bṛh (class 1)
वरुणेन (varuṇena) - by Varuṇa (the deity of waters) (by Varuṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of varuṇa
varuṇa - Varuṇa (Vedic deity of cosmic order, waters)
Root: vṛ (class 9)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects varuṇena to the list of givers.
महादेवप्रसादात् (mahādevaprasādāt) - by the grace of Mahādeva (Śiva) (from the grace of Mahādeva (Śiva))
(noun)
Ablative, masculine, singular of mahādevaprasāda
mahādevaprasāda - grace or favor of Mahādeva
Compound of mahādeva (Great God, Śiva) and prasāda (grace).
Compound type : tatpuruṣa (mahādeva+prasāda)
- mahādeva – Great God, Śiva
proper noun (masculine)
Compound of mahā (great) and deva (god) - prasāda – grace, favor, clearness, tranquility
noun (masculine)
Derived from pra-sad (to be gracious)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Indicates the source or cause of the reunion.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
पित्रा (pitrā) - with father (Daśaratha, perhaps in the heavenly realm) (with father, by father)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
r-stem noun.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
asmad - I, me
First person pronoun, stem asmad.
Note: Possessive pronoun.
समागमम् (samāgamam) - reunion (meeting, encounter, union, reunion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāgama
samāgama - meeting, encounter, union, reunion
Derived from sam-ā-gam root.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the event of meeting.