Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,113

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-113, verse-34

प्रियमाख्यामि ते देव शोकं त्यक्ष्यसि दारुणम् ।
अस्मिन्मुहूर्ते भ्रात्रा त्वं रामेण सह संगतः ॥३४॥
34. priyamākhyāmi te deva śokaṃ tyakṣyasi dāruṇam ,
asminmuhūrte bhrātrā tvaṃ rāmeṇa saha saṃgataḥ.
34. priyam ākhyāmi te deva śokam tyakṣyasi dāruṇam
asmin muhūrte bhrātrā tvam rāmeṇa saha saṃgataḥ
34. deva,
te priyam ākhyāmi.
tvam dāruṇam śokam tyakṣyasi.
asmin muhūrte tvam bhrātrā rāmeṇa saha saṃgataḥ (asi)
34. O lord, I tell you good news! You will abandon your dreadful sorrow. At this very moment, you are reunited with your brother Rāma.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रियम् (priyam) - pleasing news (dear, beloved, pleasing, good news)
  • आख्यामि (ākhyāmi) - I tell, I announce (I tell, I announce, I explain)
  • ते (te) - to you (dative) (to you, of you, by you)
  • देव (deva) - O lord (referring to Bharata) (O god, O divine one, O lord)
  • शोकम् (śokam) - sorrow (sorrow, grief, anguish)
  • त्यक्ष्यसि (tyakṣyasi) - you will abandon (you will abandon, you will give up, you will leave)
  • दारुणम् (dāruṇam) - dreadful (dreadful, terrible, severe, harsh)
  • अस्मिन् (asmin) - in this (in this, on this)
  • मुहूर्ते (muhūrte) - at this moment (in a moment, at a moment, at a specific time)
  • भ्रात्रा (bhrātrā) - by your brother (Rāma) (by the brother)
  • त्वम् (tvam) - you (referring to Bharata) (you)
  • रामेण (rāmeṇa) - with Rāma (by Rāma, with Rāma)
  • सह (saha) - with (with, accompanied by)
  • संगतः (saṁgataḥ) - united (met, joined, united, encountered)

Words meanings and morphology

प्रियम् (priyam) - pleasing news (dear, beloved, pleasing, good news)
(noun)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing; a beloved object, good news
Root: prī (class 9)
आख्यामि (ākhyāmi) - I tell, I announce (I tell, I announce, I explain)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of ākhyā
Present indicative, 1st person singular. Derived from `khyā` (to tell, see) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
ते (te) - to you (dative) (to you, of you, by you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
देव (deva) - O lord (referring to Bharata) (O god, O divine one, O lord)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being, lord, king
Root: div (class 4)
शोकम् (śokam) - sorrow (sorrow, grief, anguish)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, anguish, lamentation
Derived from root `śuc` (to grieve, lament).
Root: śuc (class 1)
त्यक्ष्यसि (tyakṣyasi) - you will abandon (you will abandon, you will give up, you will leave)
(verb)
2nd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of tyaj
Future indicative, 2nd person singular.
Root: tyaj (class 1)
दारुणम् (dāruṇam) - dreadful (dreadful, terrible, severe, harsh)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dāruṇa
dāruṇa - dreadful, terrible, severe, harsh, cruel
Root: dā
अस्मिन् (asmin) - in this (in this, on this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
मुहूर्ते (muhūrte) - at this moment (in a moment, at a moment, at a specific time)
(noun)
Locative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time, a specific division of time (48 minutes)
Root: mūrch
भ्रात्रा (bhrātrā) - by your brother (Rāma) (by the brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: The agent of `saṃgataḥ` (united *with* whom).
त्वम् (tvam) - you (referring to Bharata) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
रामेण (rāmeṇa) - with Rāma (by Rāma, with Rāma)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the hero of Rāmāyaṇa)
Root: ram (class 1)
Note: Used with `saha` to mean 'with Rāma'.
सह (saha) - with (with, accompanied by)
(indeclinable)
Indeclinable particle.
संगतः (saṁgataḥ) - united (met, joined, united, encountered)
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃgata
saṁgata - met, joined, united, assembled, reached
Past Passive Participle
Derived from root `gam` (to go) with prefix `sam` and past passive participle suffix `kta`.
Prefix: sam
Root: gam (class 1)