वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-113, verse-2
प्रियकामः प्रियं रामस्ततस्त्वरितविक्रमम् ।
उवाच धीमांस्तेजस्वी हनूमन्तं प्लवंगमम् ॥२॥
उवाच धीमांस्तेजस्वी हनूमन्तं प्लवंगमम् ॥२॥
2. priyakāmaḥ priyaṃ rāmastatastvaritavikramam ,
uvāca dhīmāṃstejasvī hanūmantaṃ plavaṃgamam.
uvāca dhīmāṃstejasvī hanūmantaṃ plavaṃgamam.
2.
priyakāmaḥ priyam rāmaḥ tataḥ tvaritavikramam
uvāca dhīmān tejasvī hanūmantam plavaṅgamam
uvāca dhīmān tejasvī hanūmantam plavaṅgamam
2.
tataḥ priyakāmaḥ dhīmān tejasvī rāmaḥ priyam tvaritavikramam plavaṅgamam hanūmantam uvāca.
2.
Then, the intelligent (dhīmān) and energetic (tejasvī) Rāma, ever wishing well, spoke to the dear Hanumān, the monkey (plavaṅgama) of swift valor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रियकामः (priyakāmaḥ) - ever wishing well (desirous of good, wishing well, loving)
- प्रियम् (priyam) - the dear one (Hanumān) (dear, beloved, pleasing)
- रामः (rāmaḥ) - Rāma
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- त्वरितविक्रमम् (tvaritavikramam) - of swift valor (one with swift valor/gait/prowess)
- उवाच (uvāca) - he spoke (he spoke, he said, he told)
- धीमान् (dhīmān) - the intelligent (dhīmān) (intelligent, wise, sagacious)
- तेजस्वी (tejasvī) - the energetic (tejasvī) (brilliant, energetic, vigorous, powerful)
- हनूमन्तम् (hanūmantam) - to Hanumān (Hanumān (proper name))
- प्लवङ्गमम् (plavaṅgamam) - the monkey (plavaṅgama) (monkey, literally 'one who goes by jumping')
Words meanings and morphology
प्रियकामः (priyakāmaḥ) - ever wishing well (desirous of good, wishing well, loving)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyakāma
priyakāma - desirous of good, wishing well, loving
Compound type : tatpuruṣa (priya+kāma)
- priya – dear, beloved, pleasing, good
adjective (masculine) - kāma – desire, wish
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
प्रियम् (priyam) - the dear one (Hanumān) (dear, beloved, pleasing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing
Note: Refers to Hanumān.
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name of the hero of the Rāmāyaṇa)
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
त्वरितविक्रमम् (tvaritavikramam) - of swift valor (one with swift valor/gait/prowess)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tvaritavikrama
tvaritavikrama - one with swift valor or prowess
Compound type : bahuvrīhi (tvarita+vikrama)
- tvarita – swift, quick, hastened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root tvar (to hasten)
Root: tvar (class 1) - vikrama – stride, valor, courage, prowess
noun (masculine)
From root kram (to step) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Refers to Hanumān.
उवाच (uvāca) - he spoke (he spoke, he said, he told)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect, 3rd Person Singular, Active Voice
Irregular perfect form of root vac
Root: vac (class 2)
धीमान् (dhīmān) - the intelligent (dhīmān) (intelligent, wise, sagacious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, sagacious
From root dhī (thought, intelligence) with suffix -mat
Note: Refers to Rāma.
तेजस्वी (tejasvī) - the energetic (tejasvī) (brilliant, energetic, vigorous, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - brilliant, energetic, vigorous, powerful
From tejas (brilliance, energy) with suffix -vin
Note: Refers to Rāma.
हनूमन्तम् (hanūmantam) - to Hanumān (Hanumān (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanumān (name of a monkey-god)
प्लवङ्गमम् (plavaṅgamam) - the monkey (plavaṅgama) (monkey, literally 'one who goes by jumping')
(noun)
Accusative, masculine, singular of plavaṅgama
plavaṅgama - monkey, literally 'one who goes by jumping'
Compound type : tatpuruṣa (plava+gama)
- plava – jumping, floating, swimming
noun (masculine)
From root plu (to float, jump)
Root: plu (class 1) - gama – going, goer, moving
noun (masculine)
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Refers to Hanumān.