वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-113, verse-23
एवमुक्त्वा महातेजाः संप्रहृष्टतनूरुहः ।
उत्पपात महावेगो वेगवानविचारयन् ॥२३॥
उत्पपात महावेगो वेगवानविचारयन् ॥२३॥
23. evamuktvā mahātejāḥ saṃprahṛṣṭatanūruhaḥ ,
utpapāta mahāvego vegavānavicārayan.
utpapāta mahāvego vegavānavicārayan.
23.
evam uktvā mahātejāḥ samprahṛṣṭatanūruhaḥ
utpapāta mahāvegaḥ vegavān avicārayan
utpapāta mahāvegaḥ vegavān avicārayan
23.
evam uktvā mahātejāḥ samprahṛṣṭatanūruhaḥ
mahāvegaḥ vegavān avicārayan utpapāta
mahāvegaḥ vegavān avicārayan utpapāta
23.
Having spoken thus, the greatly glorious one, with his body hair bristling (with joy), rose with immense speed, swift and without hesitation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, greatly glorious, highly radiant
- सम्प्रहृष्टतनूरुहः (samprahṛṣṭatanūruhaḥ) - with hair bristling (on the body), with hair standing on end (due to joy/excitement)
- उत्पपात (utpapāta) - he sprang up, flew up, rose
- महावेगः (mahāvegaḥ) - of great speed, very swift, impetuous
- वेगवान् (vegavān) - swift, speedy, possessing speed
- अविचारयन् (avicārayan) - not thinking, not considering, without hesitation
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive (ktvā)
Absolutive of root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, greatly glorious, highly radiant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor/glory, greatly glorious
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
- mahā – great, large
adjective
feminine stem of mahant - tejas – splendor, glory, energy, power
noun (neuter)
सम्प्रहृष्टतनूरुहः (samprahṛṣṭatanūruhaḥ) - with hair bristling (on the body), with hair standing on end (due to joy/excitement)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprahṛṣṭatanūruha
samprahṛṣṭatanūruha - one whose body hair is bristling/thrilled
Compound type : bahuvrihi (sam+pra+hṛṣṭa+tanūruha)
- sam – together, completely
indeclinable
prefix - pra – forth, forward, very
indeclinable
prefix - hṛṣṭa – thrilled, bristling, rejoiced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root hṛṣ
Root: hṛṣ (class 4) - tanūruha – body hair, hair on the body
noun (masculine)
Compound of tanu (body) + ruha (growing)
Root: ruh (class 1)
उत्पपात (utpapāta) - he sprang up, flew up, rose
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of utpat
Perfect tense (liṭ), Parasmaipada, 3rd person singular, with prefix ut
Prefix: ut
Root: pat (class 1)
महावेगः (mahāvegaḥ) - of great speed, very swift, impetuous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvega
mahāvega - of great speed, very swift, impetuous
Compound type : bahuvrihi (mahā+vega)
- mahā – great, large
adjective
feminine stem of mahant - vega – speed, velocity, impulse
noun (masculine)
Root: vij (class 6)
वेगवान् (vegavān) - swift, speedy, possessing speed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vegavat
vegavat - swift, speedy, impetuous, possessing speed
suffixed with -vat
अविचारयन् (avicārayan) - not thinking, not considering, without hesitation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avicārayat
vicārayat - considering, thinking
Present Active Participle
Present Active Participle of causative of root car, with negative prefix a-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vicārayat)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - vicārayat – considering, thinking
adjective (masculine)
Present Active Participle
Present Active Participle of causative of root car with prefix vi
Prefix: vi
Root: car (class 1)