वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-12, verse-43
इयं च नलिनी रम्या द्विजसंघनिषेविता ।
इमां सा राममहिषी नूनमेष्यति जानकी ॥४३॥
इमां सा राममहिषी नूनमेष्यति जानकी ॥४३॥
43. iyaṃ ca nalinī ramyā dvijasaṃghaniṣevitā ,
imāṃ sā rāmamahiṣī nūnameṣyati jānakī.
imāṃ sā rāmamahiṣī nūnameṣyati jānakī.
43.
iyam ca nalinī ramyā dvijasaṃghaniṣevitā
imām sā rāmamahiṣī nūnam eṣyati jānakī
imām sā rāmamahiṣī nūnam eṣyati jānakī
43.
This beautiful lotus pond, frequented by flocks of birds, Janaki (Sītā), Rāma's chief queen, will surely come to it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इयम् (iyam) - this (lotus pond) (this (feminine))
- च (ca) - and (and, also)
- नलिनी (nalinī) - lotus pond (lotus pond, water-lily pond)
- रम्या (ramyā) - beautiful (charming, lovely, beautiful)
- द्विजसंघनिषेविता (dvijasaṁghaniṣevitā) - frequented by flocks of birds (frequented by flocks of birds/Brahmins)
- इमाम् (imām) - to this (pond) (this (feminine))
- सा (sā) - she (Janaki/Sītā) (she)
- राममहिषी (rāmamahiṣī) - Rāma's chief queen
- नूनम् (nūnam) - surely (surely, certainly, indeed)
- एष्यति (eṣyati) - will come (will go, will come)
- जानकी (jānakī) - Sītā, daughter of Janaka (Janaki (Sītā))
Words meanings and morphology
इयम् (iyam) - this (lotus pond) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to the lotus pond.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects this description with previous observations.
नलिनी (nalinī) - lotus pond (lotus pond, water-lily pond)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nalinī
nalinī - lotus pond, water-lily pond
Note: Subject of the implicit verb 'is'.
रम्या (ramyā) - beautiful (charming, lovely, beautiful)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ramya
ramya - charming, lovely, beautiful, delightful
Gerundive/Future Passive Participle
From root ram with suffix -ya.
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with 'nalinī' and 'iyam'.
द्विजसंघनिषेविता (dvijasaṁghaniṣevitā) - frequented by flocks of birds (frequented by flocks of birds/Brahmins)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dvijasaṃghaniṣevitā
dvijasaṁghaniṣevita - frequented by flocks of birds/Brahmins
Compound: dvija (bird) + saṃgha (flock) + niṣevita (frequented).
Compound type : tatpuruṣa (dvija+saṃgha+niṣevita)
- dvija – twice-born (Brahmin, bird, tooth)
noun (masculine) - saṃgha – flock, multitude, group, assembly
noun (masculine)
Prefix: sam - niṣevita – frequented, served, worshipped
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sev with prefix ni, kta (past participle) suffix.
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
Note: Modifies 'nalinī'.
इमाम् (imām) - to this (pond) (this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Direct object of 'eṣyati', referring to 'nalinī'.
सा (sā) - she (Janaki/Sītā) (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Refers to Jānakī.
राममहिषी (rāmamahiṣī) - Rāma's chief queen
(noun)
Nominative, feminine, singular of rāmamahiṣī
rāmamahiṣī - Rāma's chief queen
Compound: rāma (Rāma) + mahiṣī (chief queen).
Compound type : tatpuruṣa (rāma+mahiṣī)
- rāma – Rāma
proper noun (masculine) - mahiṣī – chief queen, queen
noun (feminine)
Note: Appositive to 'Jānakī'.
नूनम् (nūnam) - surely (surely, certainly, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphasizes certainty.
एष्यति (eṣyati) - will come (will go, will come)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of i
Future Tense, 3rd Person Singular
From root i (क्लास 2 प.).
Root: i (class 2)
Note: The agent is Jānakī.
जानकी (jānakī) - Sītā, daughter of Janaka (Janaki (Sītā))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of jānakī
jānakī - daughter of Janaka, Sītā
Note: Subject of 'eṣyati'.