वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-12, verse-32
तस्यादूरात् स पद्मिन्यो नानाद्विजगणायुताः ।
ददर्श कपिशार्दूलो हनुमान्मारुतात्मजः ॥३२॥
ददर्श कपिशार्दूलो हनुमान्मारुतात्मजः ॥३२॥
32. tasyādūrāt sa padminyo nānādvijagaṇāyutāḥ ,
dadarśa kapiśārdūlo hanumānmārutātmajaḥ.
dadarśa kapiśārdūlo hanumānmārutātmajaḥ.
32.
tasyāḥ adūrāt sa padminyaḥ nānādvijagaṇāyutāḥ
| dadarśa kapiśārdūlaḥ hanumān mārutātmajaḥ
| dadarśa kapiśārdūlaḥ hanumān mārutātmajaḥ
32.
sa hanumān kapiśārdūlaḥ mārutātmajaḥ tasyāḥ
adūrāt nānādvijagaṇāyutāḥ padminyaḥ dadarśa
adūrāt nānādvijagaṇāyutāḥ padminyaḥ dadarśa
32.
Not far from that (river), Hanuman, the foremost among monkeys, the son of Vayu, saw lotus ponds frequented by various flocks of birds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याः (tasyāḥ) - of that (river) (of that, of her)
- अदूरात् (adūrāt) - not far from, nearby
- स (sa) - he (Hanuman) (he, that)
- पद्मिन्यः (padminyaḥ) - lotus ponds
- नानाद्विजगणायुताः (nānādvijagaṇāyutāḥ) - frequented by various flocks of birds (referring to lotus ponds) (frequented by various flocks of birds / groups of twice-born)
- ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
- कपिशार्दूलः (kapiśārdūlaḥ) - Hanuman, the foremost among monkeys (foremost among monkeys, tiger among monkeys)
- हनुमान् (hanumān) - Hanuman
- मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - Hanuman, the son of Vayu (son of Maruta, son of Vayu (the wind-god))
Words meanings and morphology
तस्याः (tasyāḥ) - of that (river) (of that, of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अदूरात् (adūrāt) - not far from, nearby
(indeclinable)
Derived from 'a' (negation) + 'dūra' (far). Used adverbially in the ablative case.
Compound type : Tatpurusha (negation) (a+dūra)
- a – not, un-
indeclinable - dūra – far, distant
adjective
Note: Used adverbially to mean 'not far from'.
स (sa) - he (Hanuman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पद्मिन्यः (padminyaḥ) - lotus ponds
(noun)
Nominative, feminine, plural of padminī
padminī - lotus pond, a cluster of lotuses, a woman with lotus-like features
नानाद्विजगणायुताः (nānādvijagaṇāyutāḥ) - frequented by various flocks of birds (referring to lotus ponds) (frequented by various flocks of birds / groups of twice-born)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of nānādvijagaṇāyutā
nānādvijagaṇāyutā - frequented by various groups of birds or twice-born
Compound type : Bahuvrīhi (nānā+dvija+gaṇa+āyuta)
- nānā – various, manifold
indeclinable - dvija – bird, Brahmin, twice-born
noun (masculine) - gaṇa – group, flock, multitude, troop
noun (masculine) - āyuta – joined, united, frequented, furnished with
adjective
Past Passive Participle
Formed from √yu (to join) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: yu (class 2)
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of √dṛś
Root: dṛś (class 1)
कपिशार्दूलः (kapiśārdūlaḥ) - Hanuman, the foremost among monkeys (foremost among monkeys, tiger among monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapiśārdūla
kapiśārdūla - tiger-monkey, i.e., an excellent or foremost monkey
Compound type : Mayūra-vyaṃsakādi Tatpurusha (kapi+śārdūla)
- kapi – monkey, ape
noun (masculine) - śārdūla – tiger
noun (masculine)
हनुमान् (hanumān) - Hanuman
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman (name of the monkey-god)
मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - Hanuman, the son of Vayu (son of Maruta, son of Vayu (the wind-god))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārutātmaja
mārutātmaja - son of Maruta or Vayu (the wind-god)
Compound type : Tatpurusha (māruta+ātmaja)
- māruta – relating to Maruta, wind, wind-god
noun (masculine) - ātmaja – son, offspring (literally 'self-born')
noun (masculine)