वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-12, verse-21
स तत्र मणिभूमीश्च राजतीश्च मनोरमाः ।
तथा काञ्चनभूमीश्च विचरन्ददृशे कपिः ॥२१॥
तथा काञ्चनभूमीश्च विचरन्ददृशे कपिः ॥२१॥
21. sa tatra maṇibhūmīśca rājatīśca manoramāḥ ,
tathā kāñcanabhūmīśca vicarandadṛśe kapiḥ.
tathā kāñcanabhūmīśca vicarandadṛśe kapiḥ.
21.
sa tatra maṇibhūmīḥ ca rājatīḥ ca manoramāḥ
tathā kāñcanabhūmīḥ ca vicaran dadṛśe kapiḥ
tathā kāñcanabhūmīḥ ca vicaran dadṛśe kapiḥ
21.
kapiḥ sa tatra vicaran manoramāḥ maṇibhūmīḥ
ca rājatīḥ ca tathā kāñcanabhūmīḥ ca dadṛśe
ca rājatīḥ ca tathā kāñcanabhūmīḥ ca dadṛśe
21.
Wandering there, the monkey saw enchanting floors made of jewels, and silver, and similarly, golden floors.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Hanumān (he, that)
- तत्र (tatra) - in Rāvaṇa's palace in Laṅkā (there, in that place)
- मणिभूमीः (maṇibhūmīḥ) - floors inlaid with precious stones (jeweled floors, ground made of jewels)
- च (ca) - connecting types of floors (and, also)
- राजतीः (rājatīḥ) - floors made of silver (shining, splendid, silvery)
- च (ca) - connecting types of floors (and, also)
- मनोरमाः (manoramāḥ) - describing the floors as pleasing (enchanting, charming, beautiful)
- तथा (tathā) - indicating continuation of similar descriptions (so, thus, similarly)
- काञ्चनभूमीः (kāñcanabhūmīḥ) - floors made of gold (golden floors, ground made of gold)
- च (ca) - connecting types of floors (and, also)
- विचरन् (vicaran) - Hanumān moving through the palace (wandering, moving about)
- ददृशे (dadṛśe) - Hanumān saw these things (he saw, he beheld)
- कपिः (kapiḥ) - Hanumān (monkey)
Words meanings and morphology
स (sa) - Hanumān (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Hanumān.
तत्र (tatra) - in Rāvaṇa's palace in Laṅkā (there, in that place)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) + 'tral' suffix.
मणिभूमीः (maṇibhūmīḥ) - floors inlaid with precious stones (jeweled floors, ground made of jewels)
(noun)
Accusative, feminine, plural of maṇibhūmi
maṇibhūmi - ground or floor made of jewels
Compound type : tatpuruṣa (maṇi+bhūmi)
- maṇi – gem, jewel
noun (masculine) - bhūmi – earth, ground, floor
noun (feminine)
च (ca) - connecting types of floors (and, also)
(indeclinable)
राजतीः (rājatīḥ) - floors made of silver (shining, splendid, silvery)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of rājatī
rājatī - shining, splendid, silvery (feminine)
Present Active Participle
Derived from verb root 'rāj' (to shine, to rule) with present active participle suffix 'śatṛ', feminine form.
Root: rāj (class 1)
Note: Adjective for `bhūmīḥ` (implied).
च (ca) - connecting types of floors (and, also)
(indeclinable)
मनोरमाः (manoramāḥ) - describing the floors as pleasing (enchanting, charming, beautiful)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of manorama
manorama - pleasing to the mind, charming, beautiful, attractive
Compound: manas (mind) + ram (to delight).
Compound type : tatpuruṣa (manas+ramya)
- manas – mind, intellect, heart
noun (neuter) - rama – delighting, pleasing
adjective (masculine)
From root ram (to delight)
Root: ram (class 1)
Note: Adjective for `bhūmīḥ` (implied).
तथा (tathā) - indicating continuation of similar descriptions (so, thus, similarly)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) + 'thā' suffix.
काञ्चनभूमीः (kāñcanabhūmīḥ) - floors made of gold (golden floors, ground made of gold)
(noun)
Accusative, feminine, plural of kāñcanabhūmi
kāñcanabhūmi - ground or floor made of gold
Compound type : tatpuruṣa (kāñcana+bhūmi)
- kāñcana – golden, made of gold; gold
adjective (neuter)
Derived from 'kāñcana' (gold). - bhūmi – earth, ground, floor
noun (feminine)
च (ca) - connecting types of floors (and, also)
(indeclinable)
विचरन् (vicaran) - Hanumān moving through the palace (wandering, moving about)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicarant
vicarant - wandering, moving about, roaming
Present Active Participle
Derived from verb root 'car' (to move) with upasarga 'vi-' and present active participle suffix 'śatṛ'.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Present Active Participle, acting adjectivally for 'kapi'.
ददृशे (dadṛśe) - Hanumān saw these things (he saw, he beheld)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect Tense (Liṭ)
Root 'dṛś' in perfect tense, middle voice, 3rd person singular. Reduplicated form.
Root: dṛś (class 1)
कपिः (kapiḥ) - Hanumān (monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapi
kapi - monkey
Note: Refers to Hanumān.