वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-12, verse-4
अथाम्रवणसंछन्नां लताशतसमावृताम् ।
ज्यामुक्त इव नाराचः पुप्लुवे वृक्षवाटिकाम् ॥४॥
ज्यामुक्त इव नाराचः पुप्लुवे वृक्षवाटिकाम् ॥४॥
4. athāmravaṇasaṃchannāṃ latāśatasamāvṛtām ,
jyāmukta iva nārācaḥ pupluve vṛkṣavāṭikām.
jyāmukta iva nārācaḥ pupluve vṛkṣavāṭikām.
4.
atha āmravaṇasaṃchannām latāśatasamāvṛtām
jyāmuktaḥ iva nārācaḥ pupluve vṛkṣavāṭikām
jyāmuktaḥ iva nārācaḥ pupluve vṛkṣavāṭikām
4.
atha saḥ nārācaḥ jyāmuktaḥ iva āmravaṇasaṃchannām
latāśatasamāvṛtām vṛkṣavāṭikām pupluve
latāśatasamāvṛtām vṛkṣavāṭikām pupluve
4.
Then, like an arrow released from a bowstring, he leaped towards the grove of trees, which was hidden by mango orchards and enveloped by hundreds of climbing plants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- आम्रवणसंछन्नाम् (āmravaṇasaṁchannām) - hidden by mango orchards (covered/hidden by mango groves/forests)
- लताशतसमावृताम् (latāśatasamāvṛtām) - enveloped by hundreds of climbing plants (enveloped by hundreds of creepers/vines)
- ज्यामुक्तः (jyāmuktaḥ) - released from a bowstring
- इव (iva) - like (like, as if, as it were)
- नाराचः (nārācaḥ) - an arrow (an iron arrow, a particular type of arrow)
- पुप्लुवे (pupluve) - he leaped (he flew, he leaped, he jumped)
- वृक्षवाटिकाम् (vṛkṣavāṭikām) - the grove of trees (a garden of trees, a grove)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of events.
आम्रवणसंछन्नाम् (āmravaṇasaṁchannām) - hidden by mango orchards (covered/hidden by mango groves/forests)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āmravaṇasaṃchannā
āmravaṇasaṁchannā - covered by mango groves
Compound type : tatpurusha (āmravana+saṃchannā)
- āmravana – mango grove/forest
noun (neuter) - āmra – mango tree, mango fruit
noun (masculine) - vana – forest, grove, garden
noun (neuter) - saṃchannā – covered, hidden, enveloped
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root chad (to cover) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: chad (class 1)
Note: Describes 'vṛkṣavāṭikām'.
लताशतसमावृताम् (latāśatasamāvṛtām) - enveloped by hundreds of climbing plants (enveloped by hundreds of creepers/vines)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of latāśatasamāvṛtā
latāśatasamāvṛtā - enveloped by hundreds of creepers
Compound type : tatpurusha (latāśata+samāvṛtā)
- latāśata – hundreds of creepers
noun (neuter) - latā – creeper, vine, climbing plant
noun (feminine) - śata – hundred
noun (neuter) - samāvṛtā – enveloped, surrounded, covered completely
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root vṛ (to cover) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 5)
Note: Describes 'vṛkṣavāṭikām'.
ज्यामुक्तः (jyāmuktaḥ) - released from a bowstring
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jyāmukta
jyāmukta - released from a bowstring
Compound type : tatpurusha (jyā+mukta)
- jyā – bowstring
noun (feminine) - mukta – released, freed, discharged
adjective
Past Passive Participle
From root muc (to release).
Root: muc (class 6)
Note: Describes 'nārācaḥ'.
इव (iva) - like (like, as if, as it were)
(indeclinable)
Note: Introduces a simile.
नाराचः (nārācaḥ) - an arrow (an iron arrow, a particular type of arrow)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nārāca
nārāca - an iron arrow, a metal arrow
Note: Subject of the simile, 'like an arrow'.
पुप्लुवे (pupluve) - he leaped (he flew, he leaped, he jumped)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of plu
Perfect tense, 3rd person singular, active voice (Liṭ-lakāra).
Root: plu (class 1)
Note: The main verb of the sentence.
वृक्षवाटिकाम् (vṛkṣavāṭikām) - the grove of trees (a garden of trees, a grove)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛkṣavāṭikā
vṛkṣavāṭikā - a garden of trees, a grove, an orchard
Compound type : tatpurusha (vṛkṣa+vāṭikā)
- vṛkṣa – tree
noun (masculine) - vāṭikā – garden, grove, enclosure
noun (feminine)
Note: Object of 'pupluve'.