Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,27

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-27, verse-9

एष फुल्लार्जुनः शैलः केतकैरधिवासितः ।
सुग्रीव इव शान्तारिर्धाराभिरभिषिच्यते ॥९॥
9. eṣa phullārjunaḥ śailaḥ ketakairadhivāsitaḥ ,
sugrīva iva śāntārirdhārābhirabhiṣicyate.
9. eṣaḥ phullārjunaḥ śailaḥ ketakaiḥ adhivāsitaḥ
sugrīvaḥ iva śāntāriḥ dhārābhiḥ abhiṣicyate
9. eṣaḥ phullārjunaḥ ketakaiḥ adhivāsitaḥ śailaḥ
śāntāriḥ sugrīvaḥ iva dhārābhiḥ abhiṣicyate
9. This mountain, adorned with flowering Arjuna trees and perfumed by ketaki flowers, is being consecrated by the streams of rain, just as Sugrīva, with his enemies pacified, was consecrated.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
  • फुल्लार्जुनः (phullārjunaḥ) - having flowering Arjuna trees
  • शैलः (śailaḥ) - mountain, hill
  • केतकैः (ketakaiḥ) - by ketaki flowers
  • अधिवासितः (adhivāsitaḥ) - perfumed (by ketaki flowers) (perfumed, impregnated with scent, inhabited, pervaded)
  • सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva (name of a monkey king)
  • इव (iva) - like, as if, as
  • शान्तारिः (śāntāriḥ) - having enemies pacified / with pacified enemies
  • धाराभिः (dhārābhiḥ) - by streams of rain (by streams, by currents, by torrents (of rain))
  • अभिषिच्यते (abhiṣicyate) - is being consecrated (by rain, like a king) (is being sprinkled, is being consecrated)

Words meanings and morphology

एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
Note: Nominative singular masculine form of 'etad'.
फुल्लार्जुनः (phullārjunaḥ) - having flowering Arjuna trees
(adjective)
Nominative, masculine, singular of phullārjuna
phullārjuna - having blooming Arjuna trees
Compound type : bahuvrihi (phulla+arjuna)
  • phulla – blooming, expanded, open
    adjective
    Past Passive Participle
    From √phall (to expand, bloom).
    Root: phall (class 1)
  • arjuna – Arjuna tree (Terminalia arjuna), white, silver
    noun (masculine)
Note: Nominative singular masculine form of the compound adjective, modifying 'śailaḥ'.
शैलः (śailaḥ) - mountain, hill
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock, hill
Note: Nominative singular masculine form of 'śaila'.
केतकैः (ketakaiḥ) - by ketaki flowers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ketaka
ketaka - ketaki flower (Pandanus odoratissimus)
Note: Instrumental plural form of 'ketaka'.
अधिवासितः (adhivāsitaḥ) - perfumed (by ketaki flowers) (perfumed, impregnated with scent, inhabited, pervaded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhivāsita
adhivāsita - perfumed, pervaded, inhabited, caused to stay
Past Passive Participle
Causative of √vas (to dwell) with upasarga adhi- (or from √vās, to perfume).
Prefix: adhi
Root: vas/vās (class 1)
Note: Nominative singular masculine form of the past passive participle, modifying 'śailaḥ'.
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva (name of a monkey king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the Vānara king in Rāmāyaṇa)
Note: Nominative singular masculine form of the proper noun 'Sugrīva'.
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
Note: Indeclinable particle indicating comparison.
शान्तारिः (śāntāriḥ) - having enemies pacified / with pacified enemies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāntāri
śāntāri - one whose enemies are pacified, having tranquilized foes
Compound type : bahuvrihi (śānta+ari)
  • śānta – pacified, tranquil, calm, ceased
    adjective
    Past Passive Participle
    From √śam (to be calm, cease).
    Root: śam (class 4)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
Note: Nominative singular masculine form of the compound adjective, describing Sugrīva.
धाराभिः (dhārābhiḥ) - by streams of rain (by streams, by currents, by torrents (of rain))
(noun)
Instrumental, feminine, plural of dhārā
dhārā - stream, current, torrent, shower, edge (of a blade)
Note: Instrumental plural form of 'dhārā'.
अभिषिच्यते (abhiṣicyate) - is being consecrated (by rain, like a king) (is being sprinkled, is being consecrated)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of abhiṣic
From root √sic (to sprinkle) with upasarga abhi-.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Third person singular present passive form of √sic with abhi-.