वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-27, verse-22
निद्रा शनैः केशवमभ्युपैति द्रुतं नदी सागरमभ्युपैति ।
हृष्टा बलाका घनमभ्युपैति कान्ता सकामा प्रियमभ्युपैति ॥२२॥
हृष्टा बलाका घनमभ्युपैति कान्ता सकामा प्रियमभ्युपैति ॥२२॥
22. nidrā śanaiḥ keśavamabhyupaiti drutaṃ nadī sāgaramabhyupaiti ,
hṛṣṭā balākā ghanamabhyupaiti kāntā sakāmā priyamabhyupaiti.
hṛṣṭā balākā ghanamabhyupaiti kāntā sakāmā priyamabhyupaiti.
22.
nidrā śanaiḥ keśavam abhi-upaiti
| drutam nadī sāgaram abhi-upaiti
| hṛṣṭā balākā ghanam abhi-upaiti
| sa-kāmā kāntā priyam abhi-upaiti
| drutam nadī sāgaram abhi-upaiti
| hṛṣṭā balākā ghanam abhi-upaiti
| sa-kāmā kāntā priyam abhi-upaiti
22.
nidrā śanaiḥ keśavam abhi-upaiti nadī drutam sāgaram abhi-upaiti hṛṣṭā balākā ghanam abhi-upaiti sa-kāmā kāntā priyam abhi-upaiti.
22.
Sleep slowly approaches Keśava. A river swiftly approaches the ocean. A delighted crane approaches the cloud. A desirous beloved woman approaches her beloved.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निद्रा (nidrā) - sleep
- शनैः (śanaiḥ) - slowly (slowly, gradually)
- केशवम् (keśavam) - Keśava (Keśava (an epithet of Vishnu or Krishna))
- अभि-उपैति (abhi-upaiti) - approaches (approaches, goes towards)
- द्रुतम् (drutam) - swiftly (swiftly, quickly, rapidly)
- नदी (nadī) - a river (river)
- सागरम् (sāgaram) - the ocean (ocean, sea)
- हृष्टा (hṛṣṭā) - delighted (delighted, happy, joyful)
- बलाका (balākā) - a crane (crane (bird))
- घनम् (ghanam) - the cloud (cloud; dense mass)
- कान्ता (kāntā) - a beloved woman (beloved, desired woman)
- स-कामा (sa-kāmā) - desirous (with desire, full of desire)
- प्रियम् (priyam) - her beloved (beloved, dear one)
Words meanings and morphology
निद्रा (nidrā) - sleep
(noun)
Nominative, feminine, singular of nidrā
nidrā - sleep, slumber
Note: Subject of 'abhi-upaiti'.
शनैः (śanaiḥ) - slowly (slowly, gradually)
(indeclinable)
केशवम् (keśavam) - Keśava (Keśava (an epithet of Vishnu or Krishna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Vishnu/Krishna, 'he who has beautiful hair' or 'slayer of the demon Keśī')
Note: Object of 'abhi-upaiti'.
अभि-उपैति (abhi-upaiti) - approaches (approaches, goes towards)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of abhi-i
Prefixes: abhi+upa
Root: i (class 2)
द्रुतम् (drutam) - swiftly (swiftly, quickly, rapidly)
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root 'dru' (to run). Often used adverbially in neuter accusative singular.
Root: dru (class 1)
Note: Adverbial usage of neuter accusative singular adjective.
नदी (nadī) - a river (river)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nadī
nadī - river
Note: Subject of 'abhi-upaiti'.
सागरम् (sāgaram) - the ocean (ocean, sea)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: Object of 'abhi-upaiti'.
हृष्टा (hṛṣṭā) - delighted (delighted, happy, joyful)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled
Past Passive Participle
From root 'hṛṣ' (to be glad, rejoice).
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Agrees with 'balākā'.
बलाका (balākā) - a crane (crane (bird))
(noun)
Nominative, feminine, singular of balākā
balākā - crane (bird)
Note: Subject of 'abhi-upaiti'.
घनम् (ghanam) - the cloud (cloud; dense mass)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ghana
ghana - cloud; dense, thick; hammer
Note: Object of 'abhi-upaiti'.
कान्ता (kāntā) - a beloved woman (beloved, desired woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kāntā
kāntā - beloved woman, lovely woman
Past Passive Participle
Feminine form of 'kānta', from root 'kam' (to desire).
Root: kam (class 1)
Note: Subject of 'abhi-upaiti'.
स-कामा (sa-kāmā) - desirous (with desire, full of desire)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sa-kāmā
sa-kāmā - with desire, loving, lustful
Compound type : bahuvrīhi (sa+kāma)
- sa – with, together with
indeclinable - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Note: Agrees with 'kāntā'.
प्रियम् (priyam) - her beloved (beloved, dear one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved; husband, lover
Note: Object of 'abhi-upaiti'.