वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-27, verse-15
रजः प्रशान्तं सहिमो ऽद्य वायुर्निदाघदोषप्रसराः प्रशान्ताः ।
स्थिता हि यात्रा वसुधाधिपानां प्रवासिनो यान्ति नराः स्वदेशान् ॥१५॥
स्थिता हि यात्रा वसुधाधिपानां प्रवासिनो यान्ति नराः स्वदेशान् ॥१५॥
15. rajaḥ praśāntaṃ sahimo'dya vāyurnidāghadoṣaprasarāḥ praśāntāḥ ,
sthitā hi yātrā vasudhādhipānāṃ pravāsino yānti narāḥ svadeśān.
sthitā hi yātrā vasudhādhipānāṃ pravāsino yānti narāḥ svadeśān.
15.
rajaḥ praśāntam sahimaḥ adya vāyuḥ
nidāghadoṣaprasarāḥ praśāntāḥ
sthitā hi yātrā vasudhādhipānām
pravāsinaḥ yānti narāḥ svadeśān
nidāghadoṣaprasarāḥ praśāntāḥ
sthitā hi yātrā vasudhādhipānām
pravāsinaḥ yānti narāḥ svadeśān
15.
adya vāyuḥ sahimaḥ rajaḥ praśāntam
nidāghadoṣaprasarāḥ praśāntāḥ
hi vasudhādhipānām yātrā sthitā
pravāsinaḥ narāḥ svadeśān yānti
nidāghadoṣaprasarāḥ praśāntāḥ
hi vasudhādhipānām yātrā sthitā
pravāsinaḥ narāḥ svadeśān yānti
15.
The dust has settled, and the wind is now chilly. The widespread discomforts of the summer season have abated. Indeed, the expeditions of rulers have come to a halt, and travelers are returning to their own countries.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रजः (rajaḥ) - dust (dust, pollen, haze, impurity)
- प्रशान्तम् (praśāntam) - settled, subsided (calmed, tranquil, subsided, peaceful)
- सहिमः (sahimaḥ) - chilly (with frost/dew, chilly, cold)
- अद्य (adya) - now (today, now)
- वायुः (vāyuḥ) - wind (wind, air, deity Vayu)
- निदाघदोषप्रसराः (nidāghadoṣaprasarāḥ) - widespread discomforts of the summer season (widespread afflictions of summer, prevalence of summer's faults)
- प्रशान्ताः (praśāntāḥ) - abated (calmed, tranquil, subsided, peaceful)
- स्थिता (sthitā) - ceased, come to a halt (stopped, stood, situated, steady)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
- यात्रा (yātrā) - expeditions (journey, expedition, procession, pilgrimage)
- वसुधाधिपानाम् (vasudhādhipānām) - of rulers (of rulers, of kings (lords of the earth))
- प्रवासिनः (pravāsinaḥ) - travelers (travelers, those living abroad, sojourners)
- यान्ति (yānti) - are returning (go) (they go, they move)
- नराः (narāḥ) - people (men, people)
- स्वदेशान् (svadeśān) - to their homelands (to their own countries/homelands)
Words meanings and morphology
रजः (rajaḥ) - dust (dust, pollen, haze, impurity)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, pollen, impurity, passion, menses
Root: raj (class 1)
प्रशान्तम् (praśāntam) - settled, subsided (calmed, tranquil, subsided, peaceful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of praśānta
praśānta - calm, tranquil, subsided, peaceful
Past Passive Participle
Derived from root śam (to be calm) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'rajas'
सहिमः (sahimaḥ) - chilly (with frost/dew, chilly, cold)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahima
sahima - with frost, chilly, cold
Formed with sa- (with) + hima (frost/cold)
Compound type : Bahuvrīhi (sa+hima)
- sa – with, together with
indeclinable - hima – frost, cold, snow
noun (masculine)
Note: Agrees with 'vāyuḥ'
अद्य (adya) - now (today, now)
(indeclinable)
वायुः (vāyuḥ) - wind (wind, air, deity Vayu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, deity Vayu
Root: vā (class 2)
निदाघदोषप्रसराः (nidāghadoṣaprasarāḥ) - widespread discomforts of the summer season (widespread afflictions of summer, prevalence of summer's faults)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nidāghadoṣaprasara
nidāghadoṣaprasara - prevalence of summer's flaws/afflictions
Compound type : Tatpuruṣa (nidāgha+doṣa+prasara)
- nidāgha – summer heat, dry heat
noun (masculine)
Prefix: ni
Root: dah (class 1) - doṣa – fault, defect, affliction, blemish
noun (masculine)
Root: duṣ (class 4) - prasara – spread, prevalence, extension
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: sṛ (class 1)
प्रशान्ताः (praśāntāḥ) - abated (calmed, tranquil, subsided, peaceful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of praśānta
praśānta - calm, tranquil, subsided, peaceful
Past Passive Participle
Derived from root śam (to be calm) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'nidāghadoṣaprasarāḥ'
स्थिता (sthitā) - ceased, come to a halt (stopped, stood, situated, steady)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sthita
sthita - stood, situated, steady, stopped
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'yātrā'
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
यात्रा (yātrā) - expeditions (journey, expedition, procession, pilgrimage)
(noun)
Nominative, feminine, singular of yātrā
yātrā - journey, expedition, procession, pilgrimage
Root: yā (class 2)
वसुधाधिपानाम् (vasudhādhipānām) - of rulers (of rulers, of kings (lords of the earth))
(noun)
Genitive, masculine, plural of vasudhādhipa
vasudhādhipa - ruler of the earth, king
Compound type : Tatpuruṣa (vasudhā+adhipa)
- vasudhā – earth
noun (feminine)
Root: vas (class 1) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
प्रवासिनः (pravāsinaḥ) - travelers (travelers, those living abroad, sojourners)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pravāsin
pravāsin - traveler, sojourner, one living abroad
Agent Noun
Derived from root vas (to dwell) with prefix pra, and suffix -in.
Prefix: pra
Root: vas (class 1)
यान्ति (yānti) - are returning (go) (they go, they move)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
नराः (narāḥ) - people (men, people)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, human being, person
Root: nṛ
Note: Used as subject with 'pravāsinaḥ'
स्वदेशान् (svadeśān) - to their homelands (to their own countries/homelands)
(noun)
Accusative, masculine, plural of svadeśa
svadeśa - one's own country, homeland
Compound type : Tatpuruṣa (sva+deśa)
- sva – own, self
pronoun - deśa – country, region, place
noun (masculine)
Root: diś (class 6)
Note: Object of 'yānti'