वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-27, verse-10
मेघकृष्णाजिनधरा धारायज्ञोपवीतिनः ।
मारुतापूरितगुहाः प्राधीता इव पर्वताः ॥१०॥
मारुतापूरितगुहाः प्राधीता इव पर्वताः ॥१०॥
10. meghakṛṣṇājinadharā dhārāyajñopavītinaḥ ,
mārutāpūritaguhāḥ prādhītā iva parvatāḥ.
mārutāpūritaguhāḥ prādhītā iva parvatāḥ.
10.
megha-kṛṣṇājina-dharāḥ dhārā-yajñopavītinaḥ
māruta-āpūrita-guhāḥ prādhītāḥ iva parvatāḥ
māruta-āpūrita-guhāḥ prādhītāḥ iva parvatāḥ
10.
megha-kṛṣṇājina-dharāḥ dhārā-yajñopavītinaḥ
māruta-āpūrita-guhāḥ parvatāḥ prādhītāḥ iva
māruta-āpūrita-guhāḥ parvatāḥ prādhītāḥ iva
10.
The mountains, draped in dark clouds like deer skins, adorned with streams of rain as their sacred threads, and with their caves echoing with the winds, appear like Vedic students engaged in study or recitation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मेघ-कृष्णाजिन-धराः (megha-kṛṣṇājina-dharāḥ) - draped in dark clouds like ascetics' deer skins (wearing dark deer-skins of clouds)
- धारा-यज्ञोपवीतिनः (dhārā-yajñopavītinaḥ) - having streams of rain as sacred threads
- मारुत-आपूरित-गुहाः (māruta-āpūrita-guhāḥ) - having caves filled with wind
- प्राधीताः (prādhītāḥ) - like Vedic students engaged in study or recitation (having studied, having recited, having been taught)
- इव (iva) - like, as if, as
- पर्वताः (parvatāḥ) - mountains, hills
Words meanings and morphology
मेघ-कृष्णाजिन-धराः (megha-kṛṣṇājina-dharāḥ) - draped in dark clouds like ascetics' deer skins (wearing dark deer-skins of clouds)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of megha-kṛṣṇājina-dhara
megha-kṛṣṇājina-dhara - one who bears dark deer-skin-like clouds
Compound type : bahuvrihi (megha+kṛṣṇājina+dhara)
- megha – cloud
noun (masculine) - kṛṣṇājina – skin of a black antelope, usually worn by ascetics/students
noun (neuter) - dhara – wearing, bearing, holding
adjective
From root √dhṛ (to hold, bear).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Nominative plural masculine form of the compound adjective, modifying 'parvatāḥ'.
धारा-यज्ञोपवीतिनः (dhārā-yajñopavītinaḥ) - having streams of rain as sacred threads
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhārā-yajñopavītin
dhārā-yajñopavītin - one who has rain-streams as a sacred thread
Compound type : bahuvrihi (dhārā+yajñopavīta)
- dhārā – stream, current, torrent
noun (feminine) - yajñopavīta – sacred thread worn by dvijas, thread of Vedic ritual (yajña)
noun (neuter)
Note: Nominative plural masculine form of the compound adjective, modifying 'parvatāḥ'.
मारुत-आपूरित-गुहाः (māruta-āpūrita-guhāḥ) - having caves filled with wind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of māruta-āpūrita-guhā
māruta-āpūrita-guhā - one whose caves are filled with wind
Compound type : bahuvrihi (māruta+āpūrita-guhā)
- māruta – wind, air, Marut (deity)
noun (masculine) - āpūrita – filled, completely filled
adjective
Past Passive Participle
From √pṛ (to fill) with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: pṛ (class 9) - guhā – cave, cavern
noun (feminine)
Note: Nominative plural masculine form of the compound adjective, modifying 'parvatāḥ'.
प्राधीताः (prādhītāḥ) - like Vedic students engaged in study or recitation (having studied, having recited, having been taught)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prādhīta
prādhīta - studied, recited, learned, skilled in (from √dhī, to think/contemplate, with pra-)
Past Passive Participle
From root √dhyai (to meditate) or √dhī (to think, perceive) with upasarga pra-.
Prefix: pra
Root: dhyai/dhī (class 1)
Note: Nominative plural masculine form of the past passive participle, used as a substantive adjective, referring to scholars/students.
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
Note: Indeclinable particle indicating comparison.
पर्वताः (parvatāḥ) - mountains, hills
(noun)
Nominative, masculine, plural of parvata
parvata - mountain, hill
Note: Nominative plural masculine form of 'parvata'.