वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-27, verse-1
स तदा वालिनं हत्वा सुग्रीवमभिषिच्य च ।
वसन्माल्यवतः पृष्टे रामो लक्ष्मणमब्रवीत् ॥१॥
वसन्माल्यवतः पृष्टे रामो लक्ष्मणमब्रवीत् ॥१॥
1. sa tadā vālinaṃ hatvā sugrīvamabhiṣicya ca ,
vasanmālyavataḥ pṛṣṭe rāmo lakṣmaṇamabravīt.
vasanmālyavataḥ pṛṣṭe rāmo lakṣmaṇamabravīt.
1.
sa tadā vālinam hatvā sugrīvam abhiṣicya ca
vasan mālyavataḥ pṛṣṭe rāmaḥ lakṣmaṇam abravīt
vasan mālyavataḥ pṛṣṭe rāmaḥ lakṣmaṇam abravīt
1.
sa tadā vālinam hatvā sugrīvam abhiṣicya ca,
mālyavataḥ pṛṣṭe vasan,
rāmaḥ lakṣmaṇam abravīt
mālyavataḥ pṛṣṭe vasan,
rāmaḥ lakṣmaṇam abravīt
1.
Then, after he had killed Valin and consecrated Sugriva, Rama, dwelling on the peak of Mount Malyavat, spoke to Lakshmana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (Rama) (he, that)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- वालिनम् (vālinam) - Valin (the monkey king) (Valin (proper noun))
- हत्वा (hatvā) - having killed (having killed, having struck)
- सुग्रीवम् (sugrīvam) - Sugriva (the monkey king) (Sugriva (proper noun))
- अभिषिच्य (abhiṣicya) - having consecrated (having consecrated, having sprinkled)
- च (ca) - and (and, also)
- वसन् (vasan) - dwelling (dwelling, living)
- माल्यवतः (mālyavataḥ) - of Mount Malyavat (of Malyavat (proper noun))
- पृष्टे (pṛṣṭe) - on the peak (on the back, on the surface, on the peak)
- रामः (rāmaḥ) - Rama (Rama (proper noun))
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana (Rama's brother) (Lakshmana (proper noun))
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
Words meanings and morphology
स (sa) - he (Rama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Predominantly refers to Rama, the main agent.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
वालिनम् (vālinam) - Valin (the monkey king) (Valin (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vālin
vālin - Valin (name of a monkey king)
Note: Object of 'hatvā'.
हत्वा (hatvā) - having killed (having killed, having struck)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'han'. Suffix 'ktvā'.
Root: han (class 2)
Note: Signifies a completed action before the main verb.
सुग्रीवम् (sugrīvam) - Sugriva (the monkey king) (Sugriva (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (name of a monkey king)
Note: Object of 'abhiṣicya'.
अभिषिच्य (abhiṣicya) - having consecrated (having consecrated, having sprinkled)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'sic' (to sprinkle) with upasarga 'abhi'. Suffix 'lyaP'.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Signifies a completed action before the main verb.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
वसन् (vasan) - dwelling (dwelling, living)
(participle)
Nominative, masculine, singular of vasat
vasat - dwelling, living (present participle)
Present Active Participle
Derived from root 'vas' (to dwell) with 'śatṛ' suffix.
Root: vas (class 1)
Note: Modifies 'rāmaḥ'.
माल्यवतः (mālyavataḥ) - of Mount Malyavat (of Malyavat (proper noun))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mālyavat
mālyavat - Malyavat (name of a mountain)
Note: Possessive, relating to 'pṛṣṭe'.
पृष्टे (pṛṣṭe) - on the peak (on the back, on the surface, on the peak)
(noun)
Locative, neuter, singular of pṛṣṭha
pṛṣṭha - back, surface, top, peak
Note: Location for 'vasan'.
रामः (rāmaḥ) - Rama (Rama (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, incarnation of Vishnu)
Note: Subject of 'abravīt'.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana (Rama's brother) (Lakshmana (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's brother)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active Voice
Root 'brū' (to speak), imperfect 3rd person singular, active voice (aorist-like formation).
Root: brū (class 2)