Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,4

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-4, verse-8

इति सूतवचः श्रुत्वा रामो ऽथ त्वरयान्वितः ।
प्रययौ राजभवनं पुनर्द्रष्टुं नरेश्वरम् ॥८॥
8. iti sūtavacaḥ śrutvā rāmo'tha tvarayānvitaḥ ,
prayayau rājabhavanaṃ punardraṣṭuṃ nareśvaram.
8. iti sūtavacaḥ śrutvā rāmaḥ atha tvarayā anvitaḥ
prayayau rājabhavanam punar draṣṭum naraīśvaram
8. iti sūtavacaḥ śrutvā atha tvarayā anvitaḥ rāmaḥ
punar naraīśvaram draṣṭum rājabhavanam prayayau
8. Having heard these words of the charioteer, Rāma, then filled with haste, went to the royal palace to see the king again.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus (ending the quote) (thus, so, in this manner)
  • सूतवचः (sūtavacaḥ) - words of the charioteer, messenger's words
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • रामः (rāmaḥ) - Lord Rama (the main character) (Rama)
  • अथ (atha) - then, thereupon, now
  • त्वरया (tvarayā) - with haste, quickly
  • अन्वितः (anvitaḥ) - filled with (haste) (joined with, accompanied by, endowed with)
  • प्रययौ (prayayau) - went forth, proceeded, departed
  • राजभवनम् (rājabhavanam) - royal palace, king's dwelling
  • पुनर् (punar) - again, back
  • द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, for seeing
  • नरईश्वरम् (naraīśvaram) - king, lord of men

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus (ending the quote) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
सूतवचः (sūtavacaḥ) - words of the charioteer, messenger's words
(noun)
Accusative, neuter, singular of sūtavacaḥ
sūtavacaḥ - words of the charioteer/messenger
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sūta+vacas)
  • sūta – charioteer, bard, messenger
    noun (masculine)
  • vacas – word, speech, saying
    noun (neuter)
    Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form of the root √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
रामः (rāmaḥ) - Lord Rama (the main character) (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name); pleasing, charming
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
त्वरया (tvarayā) - with haste, quickly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tvarā
tvarā - haste, speed, quickness
Root: tvar (class 1)
अन्वितः (anvitaḥ) - filled with (haste) (joined with, accompanied by, endowed with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anvita
anvita - joined, accompanied, endowed with, possessed of
Past Passive Participle
Derived from root √i (to go) with prefix anu and suffix -ta
Prefix: anu
Root: i (class 2)
प्रययौ (prayayau) - went forth, proceeded, departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prayā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
राजभवनम् (rājabhavanam) - royal palace, king's dwelling
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājabhavana
rājabhavana - royal palace, king's dwelling
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+bhavana)
  • rājan – king, sovereign
    noun (masculine)
  • bhavana – dwelling, house, abode, palace
    noun (neuter)
    Derived from root √bhū (to be) with suffix -ana
    Root: bhū (class 1)
पुनर् (punar) - again, back
(indeclinable)
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, for seeing
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
नरईश्वरम् (naraīśvaram) - king, lord of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of naraīśvara
naraīśvara - lord of men, king
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+īśvara)
  • nara – man, person
    noun (masculine)
  • īśvara – lord, master, ruler, god
    noun (masculine)
    Derived from root √īś (to rule) with suffix -vara
    Root: īś (class 2)